"للحادث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acidente
        
    • ter acontecido
        
    Realizou-se um inquérito legal devido às circunstâncias estranhas do acidente. Open Subtitles أي تحقيق قاضي حمل بسبب الظروف الغير عادية للحادث.
    Foi na mesma altura que tivemos aquele outro acidente. Open Subtitles كانت بنفس الوقت الذي تعرّضنا فيه للحادث الآخر
    Tinhas acabado de nascer quando o teu pai teve o acidente. Open Subtitles لقد ولدتي في نفس اليوم الذي تعرض فيه والدكِ للحادث
    Sr. Whitaker, quero falar nos dias e nas horas antes do acidente. Open Subtitles سيد ويتاكر أود التحدث عن الأيام السابقة و الساعات السابقة للحادث
    Quantas vezes é que podia ter acontecido um acidente a esta peça? TED كم عدد اللحظات التي تستطيع أن تفكر بها للحادث الذي يمكن أن تكون تعرضت له هذه القطعة؟
    O Abed levantou-se e ligou a TV para eu não ficar sozinho quando ele saiu da sala, e voltou com fotos instantâneas do acidente e com a sua antiga carta de condução. TED عندها نهض عابد وأضاء شاشة التلفاز كي لا أكون وحيداً عندما غادر الغرفة وعاد مع صور فورية للحادث ورخصة قيادته القديمة.
    Nada de detalhes sórdidos nem crimes políticos. Foi um acidente. Open Subtitles .لا للتفاصيل السخيفة لا وجود للأغتيال السياسي، ولا وجود للحادث
    O Jonesy disse-me que foi o Duddits que o atraiu para o acidente. Open Subtitles قال لى جونزى ان دوديتس دفعه للتعرض للحادث
    Depois daquele trabalho de campo mesmo em estares envolvida num acidente, conseguiste escapar da morte. Open Subtitles بعد الاتهاء من العمل لقد تعرضتي أنتي أيضاً للحادث وقد هربتي منه بأعجوبة
    Basicamente, parou no dia anterior ao do acidente. Open Subtitles بمعنى أنه عالق في اليوم السابق لتعرّضه للحادث
    Ela não estava no poço quando a sua namorada teve o acidente. Open Subtitles هي لم تكن في البئر عندما تعرضت صديقتك للحادث
    A sua memória limitada do acidente, é também um factor. Open Subtitles أيضاً ذاكرتكِ المحدودة للحادث تعتبر عامل
    Sentes culpas por não estares presente quando ela morreu, culpas por estares com ela quando teve o "acidente"... Open Subtitles أتشعرين بالذنب لأنكِ لم تكوني بجانبها عندما تـُوفيت لقد كنتِ هناك عندما تعرضت للحادث
    A ausência de falha mecânica clara sugere que a causa principal do acidente será erro do piloto, Open Subtitles ومع غياب اي اخطاء ميكانيكية واضحة تقول بأن ينسب المسبب الرئيسي للحادث
    Queria que soubéssemos da gravidez antes do acidente, pelo menos ela podia lembrar-se disso. Open Subtitles أنا وزاك حاولنا لفترة طويله اتمنى لو كنا نعرف ان جودي حامل قبل تعرضها للحادث على الأقل ستتذكر انها حامل
    Aceitar a responsabilidade pelo acidente que matou o seu filho pode ser tão insuportável, que criou um bode expiatório. Open Subtitles أن تتقبل المسؤولية للحادث الذي قتل إبنكَ لربما كان لا يُحتمل لدرجة أنكَ خلقتَ كبش محرقة
    Cremos que, de alguma maneira, como consequência do acidente, adquiriu uma forma de capacidade telecinética. Open Subtitles نحن نعتقد بأنه بطريقة ما كنتيجة للحادث فقد اكتسبتِ نوعا ما من قدرة التحريك عن يُعد
    Tentamos criar uma cronologia da noite do acidente do seu marido. Open Subtitles اننا نحاول ان نبني خط الزمن لليله التي تعرض بها زوجك للحادث
    Estamos mais perto do acidente do que do incêndio. Continuamos ou vamos para o acidente? Open Subtitles نحن أكثر قُربًا للحادث من موقع الحريق، هل تُريد أن نستجيب للحادث بدلًا من ذلك؟
    Já em 1980 quando o comediante Richard Pryor acidentalmente se incendiou a si mesmo durante um acidente a preparar cocaína, eu estava em Los Angeles no dia após isso ter acontecido e depois estava em Washington dois dias após aquilo. TED بالعودة لعام 1980 عندما أشعل الكوميدي ريتشارد بريور بالخطأ في نفسه النار خلال تعاطيه المخدرات، اليوم التالي للحادث كنت في لوس أنجلوس وبعد ذلك بيومين كنت في واشنطن العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more