"للحالة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • situação
        
    • emergência
        
    • o estado
        
    Conseguiu anestesiá-la rapidamente, o que era importante devido à natureza urgente da situação. TED كانت قادرة على تخديرها بسرعة، وكان ذلك مهما بسبب الطبيعة الطارئة للحالة.
    Disse-me que as crianças não estão totalmente a par da situação, e que ela quer que continuem assim. Open Subtitles ليسوا مدركين للحالة بالكامل وهذا ما تريده
    Quando estive fora de fase, podia ver e ouvir tudo à minha volta, portanto, se eles estiverem na mesma situação, estão a ouvir o que dizemos agora. Open Subtitles عندما خرجت عن حالة المادة كنت أرى وأسمع ما حولي إن تعرّضا للحالة ذاتها فهما يسمعان كلامنا الآن
    Senhoras e senhores, devido a uma emergência médica, vamos fazer uma aterragem imprevista em Port-au-Prince, Haiti. Open Subtitles سيداتي سادتي نظرا للحالة الطبية الطارئة سنقوم بعمل هبوط اضطراري في بوت برنس, هايتي
    Sabe-se que o álcool potencia os efeitos da cocaína, por isso, temos aqui uma pista para o estado de espírito do indivíduo que praticou o crime. TED ومن المعروف أن الكحول يزيد من قوة وتأثير الكوكاين، هنا، لدينا الآن إشارة للحالة الذهنية للفرد في حين ارتكاب الجريمة.
    Mas dada a situação, tenho dificuldades em acreditar que estás mesmo bem. Open Subtitles لكن, نظراً للحالة, أشكّ في كونك على مايرام.
    Muitas vezes, à medida que uma situação evolui, criamos novos inimigos. Open Subtitles في أحيان كثيرة.. مع التطور التدريجي للحالة, فإنك تخلق أعداء جدد
    A questão é se a nossa reação está de acordo com esta situação? Open Subtitles ، ولكن السؤال هو أردة فعلنا مناسبة للحالة ؟
    Ela só está a tentar fazer o melhor numa má situação. Open Subtitles انها مجرد محاولة لفعل الأفضل للحالة السيئه
    Se esquecermos as piadas, Senhora Secretária, há uma preocupação de que está a exagerar, com a situação no Iémen. Open Subtitles ضع المزاح جانبا السيدة الوزيره هناك قلق بأن تكوني مبالغة في ردة فعلك للحالة في اليمن
    Peço desculpa, se interpretei mal a situação. Open Subtitles أعتذر إذا كان هناك أي سوء تفسير للحالة من قبلي
    Chama-lhe responsabilidade pela situação em que coloquei os nossos amigos. Open Subtitles يسمى المسؤوليّـة. للحالة التي ورطت فيها أصدقاءنا.
    E dentro das suas possibilidades, dada a sua situação financeira. Open Subtitles وذلك في نطاقكِ، بالنسبة للحالة المالية.
    É uma avaliação correcta da situação, cabrão. Open Subtitles أعتقد هذا تقييم جميل للحالة أيّها الوغد السافل!
    As nossas perceções da situação serem tão diferentes... Open Subtitles وبأن رؤيتنا للحالة ستكون مختلفة جدا
    Estamos cientes da situação táctica. Open Subtitles .نحن مدركون للحالة التكتيكيةِ
    Se formos todos capazes de nos libertár-mos da actual situação, poderíamos imaginar a actividade bancária como um serviço não lucrativo para a sociedade, desembolsando os seus ganhos em juros como dividendos para todos cidadãos, ou a emprestar sem cobrar nenhum juros. Open Subtitles لو كنا قادرين على الإطلاق لتحرير أنفسنا للحالة الراهنة , يمكننا أن نتخيل المصرفية التي تديرها باعتبارها غير ربحية لخدمة المجتمع , صرف اهتمامه حصائل كما عائد للمواطن عالمي ,
    Creio que temos definições diferentes de "emergência". Open Subtitles أظن بأن لدينا مفهوم مختلف للحالة الطارئة
    Mike é o telefone de emergência de emergência. Open Subtitles يـ(مايكـ),هذا الهاتف للحالة الطارئة الثانية
    Devido a uma emergência... Open Subtitles نظراً للحالة الطارئة
    Sr. Quinn, compreenda que nao estou a questionar o seu discernimento, mas, sem mais provas, nao tenho alternativa senao repor o estado operacional normal da base. Open Subtitles سيد كوين هل تفهم أنا لا أشكك في حكمك لكن بدون دليل لابد أن نرجع القاعدة للحالة العادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more