Conseguiu anestesiá-la rapidamente, o que era importante devido à natureza urgente da situação. | TED | كانت قادرة على تخديرها بسرعة، وكان ذلك مهما بسبب الطبيعة الطارئة للحالة. |
Disse-me que as crianças não estão totalmente a par da situação, e que ela quer que continuem assim. | Open Subtitles | ليسوا مدركين للحالة بالكامل وهذا ما تريده |
Quando estive fora de fase, podia ver e ouvir tudo à minha volta, portanto, se eles estiverem na mesma situação, estão a ouvir o que dizemos agora. | Open Subtitles | عندما خرجت عن حالة المادة كنت أرى وأسمع ما حولي إن تعرّضا للحالة ذاتها فهما يسمعان كلامنا الآن |
Senhoras e senhores, devido a uma emergência médica, vamos fazer uma aterragem imprevista em Port-au-Prince, Haiti. | Open Subtitles | سيداتي سادتي نظرا للحالة الطبية الطارئة سنقوم بعمل هبوط اضطراري في بوت برنس, هايتي |
Sabe-se que o álcool potencia os efeitos da cocaína, por isso, temos aqui uma pista para o estado de espírito do indivíduo que praticou o crime. | TED | ومن المعروف أن الكحول يزيد من قوة وتأثير الكوكاين، هنا، لدينا الآن إشارة للحالة الذهنية للفرد في حين ارتكاب الجريمة. |
Mas dada a situação, tenho dificuldades em acreditar que estás mesmo bem. | Open Subtitles | لكن, نظراً للحالة, أشكّ في كونك على مايرام. |
Muitas vezes, à medida que uma situação evolui, criamos novos inimigos. | Open Subtitles | في أحيان كثيرة.. مع التطور التدريجي للحالة, فإنك تخلق أعداء جدد |
A questão é se a nossa reação está de acordo com esta situação? | Open Subtitles | ، ولكن السؤال هو أردة فعلنا مناسبة للحالة ؟ |
Ela só está a tentar fazer o melhor numa má situação. | Open Subtitles | انها مجرد محاولة لفعل الأفضل للحالة السيئه |
Se esquecermos as piadas, Senhora Secretária, há uma preocupação de que está a exagerar, com a situação no Iémen. | Open Subtitles | ضع المزاح جانبا السيدة الوزيره هناك قلق بأن تكوني مبالغة في ردة فعلك للحالة في اليمن |
Peço desculpa, se interpretei mal a situação. | Open Subtitles | أعتذر إذا كان هناك أي سوء تفسير للحالة من قبلي |
Chama-lhe responsabilidade pela situação em que coloquei os nossos amigos. | Open Subtitles | يسمى المسؤوليّـة. للحالة التي ورطت فيها أصدقاءنا. |
E dentro das suas possibilidades, dada a sua situação financeira. | Open Subtitles | وذلك في نطاقكِ، بالنسبة للحالة المالية. |
É uma avaliação correcta da situação, cabrão. | Open Subtitles | أعتقد هذا تقييم جميل للحالة أيّها الوغد السافل! |
As nossas perceções da situação serem tão diferentes... | Open Subtitles | وبأن رؤيتنا للحالة ستكون مختلفة جدا |
Estamos cientes da situação táctica. | Open Subtitles | .نحن مدركون للحالة التكتيكيةِ |
Se formos todos capazes de nos libertár-mos da actual situação, poderíamos imaginar a actividade bancária como um serviço não lucrativo para a sociedade, desembolsando os seus ganhos em juros como dividendos para todos cidadãos, ou a emprestar sem cobrar nenhum juros. | Open Subtitles | لو كنا قادرين على الإطلاق لتحرير أنفسنا للحالة الراهنة , يمكننا أن نتخيل المصرفية التي تديرها باعتبارها غير ربحية لخدمة المجتمع , صرف اهتمامه حصائل كما عائد للمواطن عالمي , |
Creio que temos definições diferentes de "emergência". | Open Subtitles | أظن بأن لدينا مفهوم مختلف للحالة الطارئة |
Mike é o telefone de emergência de emergência. | Open Subtitles | يـ(مايكـ),هذا الهاتف للحالة الطارئة الثانية |
Devido a uma emergência... | Open Subtitles | نظراً للحالة الطارئة |
Sr. Quinn, compreenda que nao estou a questionar o seu discernimento, mas, sem mais provas, nao tenho alternativa senao repor o estado operacional normal da base. | Open Subtitles | سيد كوين هل تفهم أنا لا أشكك في حكمك لكن بدون دليل لابد أن نرجع القاعدة للحالة العادية |