"للحجم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tamanho
        
    • até ao
        
    Digitalizei a imagem e ampliei-a até ao tamanho real. TED أستطعت مسح الصورة ضوئياً، وتكبيرها للحجم الكامل تقريباً.
    No mundo dos leões marinhos, tamanho é documento... mas a paciência vence. Open Subtitles في عالم سباع البحر , للحجم اهميته ... لكن الصبر ينجح.
    Tão em falta de...tamanho. Ele tem mesmo de voltar a ir na semana que vem? Open Subtitles أنه يفتقد للحجم الكبير هل بالفعل ليس من حقه أن يعود الأسبوع القادم؟
    Chama-me horrorosa e dou-te com tanta força que voltas ao tamanho normal. Open Subtitles نادني بالعاهرة مرة أخرى وسأحبس نفسك بشدة لدرجة أنّك ستنتفخين للحجم الطبيعي
    E, apesar de este ser um exemplo relativamente simples, não há limites para o tamanho e complexidade das possibilidades. Open Subtitles و هذا مثال بسيط فليس هناك حدود للحجم أو مستوى التعقيد للنتائج المرجوة منها
    Este estudo de caso mostra um hipotálamo hipertrófico... quase duas vezes superior ao tamanho de um humano normal. Open Subtitles دراسة هذه الحالة تظهر تمدٌد فى الهايبوتلاموس ذات حجم مضاعف مرتين للحجم البشري العادى
    Se tens menor tamanho, compensa com velocidade e precisão. Open Subtitles إذا كنت تفتقر للحجم تعوضه بالسرعة والدقة
    Parece que não tenho essência suficiente para criar um portal de tamanho humano. Open Subtitles على مايبدو لم يكن المسحوق كافياً لصنع بوّابة ناقلة للحجم البشري
    Na minha opinião, a dosagem foi correta para o tamanho e metabolismo da criatura. Open Subtitles في رأيي كخبير اخذ الجرعة المناسبة للحجم والميتوبلازما للمخلوق
    Devido ao seu tamanho, a coincidência é uma possibilidade. Open Subtitles بالنظر للحجم فقط فالمصادفة طبعا هي إحتمال
    E se alguém fizesse um programa para achar todos os utilizadores e mapear o tamanho real da tua rede? Open Subtitles لكن ماذا لو قام شخص ما بكتابة برنامج لإيجاد جميع المستخدمين وخريطة للحجم الفعلي لشبكتك
    Esta nova economia é bastante indiferente ao tamanho e à força, que foi o que ajudou os homens estes anos todos. TED هذا الإقتصاد الجديد قاس إلى حد ما بالنسبة للحجم والقوة، الشيئ الذي كان قد ساعد رجال خلال كل هذه السنوات .
    A acondroplasia é a forma mais comum de nanismo e os ratinhos que receberam essa substância e que têm o gene da acondroplasia crescem até ao tamanho normal. TED هذه المورثة هي أكثر أشكال القزمية شيوعًا، والفئران التي أُعطيت تلك المادة والتي تمتلك هذه المورثة، قد كبرت للحجم الكامل.
    Portanto, voltei a fazer como com o crânio de dodó, ampliei todas as referências até ao tamanho real, e comecei a cortar os negativos e usei essas formas como referência TED لذا فما فعلته كان، مجدداً، مثلما فعلت مع جمجمة الدودو، قمت بتكبير مرجعي للحجم الكامل، ثم بدأت الإستغناء عن السوالب بإستخدام تلك القوالب كمراجع.
    Se se pretende ocultar as bombas, não há limite de tamanho. Open Subtitles ... عندما تتمنى أن تدفن القنابل فحسب لا توجد حدود للحجم
    Aumento de tamanho daqui a 60 segundos. Open Subtitles العودة للحجم الطبيعي في ستين ثانية
    Só digo que o tamanho não tem nada a ver. Open Subtitles أقول فقط أنه ليس للحجم علاقة بالأمر
    O tamanho conta como sendo o mais importante nestas batalhas. Open Subtitles للحجم اعتبار هام في مثل هذه الصراعات.
    São várias as pessoas que não valorizam o tamanho. Open Subtitles حسنا ، بعض الناس لا يهتمون للحجم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more