Então, ela é queimada num churrasco do jogo dos Seahawks. | Open Subtitles | ومن ثم تتعرض للحرق في حفل شواء بعد مباراة فريق سي هوكس |
Amavas-me na mesma, se eu ficasse queimada num incêndio? | Open Subtitles | هل ستبقى تحبني ، حتى و لو تعرضت للحرق ؟ |
Amaldiçoado como um velho ramo de nogueira nu que só serve para queimar. | Open Subtitles | ملعون مثل غصن الهيكري العارية القديمة لا يصلح إلا للحرق. |
Esse tipo, do outro lado tem energia sexual para queimar. | Open Subtitles | .. هذا الرجل هذا الرجل في الناحية الاخرى لديه وقود جنسي للحرق |
Golpeada nos seios, os pés queimados e a cara num bolo. | Open Subtitles | ثدييها تعرضا للقطع ,قدماها تعرضا للحرق سُحق وجهها حتى تحول إلى اسفنجه |
Parece-me que os que se perdem são queimados vivos. | Open Subtitles | يبدو لي أن من يضلّ يتعرض للحرق حتى الموت |
Essa Kernel está queimada. | Open Subtitles | ذلك (كيرنال) تعرض للحرق. |
Meses para pintar, um instante para queimar. | Open Subtitles | شهور من الرسم ولحظة للحرق الكاردينال تشيزري بورجيا إنها شعلتي من الغرور |
Mas tenho outras coisas para queimar. | Open Subtitles | بالطبع, لدي أشياء أخرى للحرق هذا لطيف, حقا |
Três ou quatro vezes por ano, trazem uma dúzia de chineses para queimar dinheiro. | Open Subtitles | ثلاث أو أربع مرات بالعام، يُحضرون مجموعة من الرجال الصينين، هذه نقود للحرق. |
Dizia para queimar depois de ler. | Open Subtitles | "مكتوب " للحرق بعد القراءة |
Mas, perante os milhões de litros de combustíveis fósseis que já são queimados ao ar livre, pelos carros, pelos motores e pelos tubos de escape, será que podíamos captar essa poluição e usá-la para reciclar e fazer essas tintas? | TED | لكن بالنظر إلى وجود ملايين الليترات من الوقود الأحفوري الجاهزة للحرق في الهواء الطلق عن طريق حافلاتنا وآلياتنا وعوادمنا، ماذا لو استطعتم التقاط ذلك التلوث واستخدامه بإعادة تدويره وصنع الحبر؟ |
Todos aqueles CDs que tinham de ser queimados! | Open Subtitles | جميع تلك الأقراص المدمجة احتاجات للحرق |