"للحياة البرية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para a Vida animal
        
    • de Vida Selvagem
        
    • da vida selvagem
        
    • para a vida selvagem
        
    Sou o delegado federal para a Vida animal, assumo comando do caso. Open Subtitles المارشال الفيدرالى للحياة البرية هذا التحقيق الآن تحت نطاق سلطتى حقا ؟
    Quem diabo é você? Sou o delegado federal para a Vida animal. Open Subtitles المارشال الفيدرالى للحياة البرية هل القرد بالداخل ؟
    ! Merda! delegado federal para a Vida animal. Open Subtitles المارشال الفيدرالى للحياة البرية الجميع يبقى هادءا
    Este bonito lago é uma reserva natural de Vida Selvagem. Open Subtitles هذه البحيرة الجميلة هي محمية طبيعية للحياة البرية.
    Delimitada por montanhas poderosas e pântanos fumegantes, esta terra é o paraíso mais prolífico de Vida Selvagem na Terra. Open Subtitles محاطة بجبال شامخة و مستنقعات فوارة هذه الأرض هي أخصب ملاذ للحياة البرية على وجه الأرض
    Já devem ter ouvido falar da manada de Porcos-espinho caribu no contexto da sua zona de reprodução no Refúgio Nacional da vida selvagem do Árctico. TED ولعلَّك سمعت عن هذا القطيع من قبل وعن أرض تكاثره في ملجأ القطب الشمالي الوطني للحياة البرية.
    Talvez a maior ameaça para a vida selvagem seja a competição por espaço com a população humana em rápido crescimento. Open Subtitles رُبَّمَا أكبر تهديد للحياة البرية هو التنافس على المكان مع السرعة المضطردة في نّموّ السّكّان من البشر.
    Para nos ajudar a compreender este filme, convidámos o delegado federal para a Vida animal, WiIIenhoIIy. Open Subtitles الآن معنا من اجل توضيح وشرح هذه المسالة المارشال الفيدرالى للحياة البرية "ويلنهوللى " مارشال ويلنهوللى شكرا لانضمامك الينا
    hollywood vive hoje um clima de terror após o gabinete do delegado federal para a Vida animal ter tomado conhecimento que os terro- ristas elegeram os estúdios da Miramax para a sua próxima campanha de sangue, violência e roubo de macacos. Open Subtitles ستيف , بعد الاخبار عن الارهابيين اليوم بعد ان اعلمنا مكتب " المارشال الفيدرالى للحياة البرية " ان الارهابيين الجديدين " جاى وبوب الصامت "
    Os meus colegas no Grupo de Especialistas do Crocodilo, da IUCN, o Banco de Crocodilos de Mandras, uma ONG, a World Wildlife Fund, o Instituto de Vida Selvagem, da Índia, os Departamentos da Floresta, e o Ministério do Ambiente, trabalhamos todos em conjunto. TED الزملاء في الفريق المتخصص للتمساح في الطبيعة، بنك مادرس للتماسيح و ان جي او كمُمَول عالمي والمعهد الهندي للحياة البرية قسم الغابات الاستوئية ووزارة البيئة، وعملنا كلنا على أشياء
    Era um programa de Vida Selvagem chamado Strange Wilderness (Selva Estranha). Open Subtitles لقد كان برنامج للحياة البرية يسمى "الحياة البرية الغريبة"
    Podem levar o veado de helicóptero ao melhor cirurgião de veados do país numa reserva de Vida Selvagem noutro estado. Open Subtitles بإكانهم أخذ هذا الغزال بالمروحية.. والطيران به إلى أفضل جراحيّ الغزلان في البلاد. في محمية للحياة البرية على حدود الولاية..
    A Terra é uma reserva protegida de Vida Selvagem. Open Subtitles الأرض محمية للحياة البرية
    E o que estamos a fazer aqui, na Conservação de Vida Selvagem de Lewa, é tentar... salvar este animal, fornecer-lhe um santuário seguro onde estes animais podem reproduzir-se e viver livremente. Open Subtitles هذا ما يوجد هنا، في محمية (ليوا) للحياة البرية - و ما نحن نحاول القيام به انقاذ الحيوانات.
    Este era o distrito mais pobre em toda a província com total extinção da vida selvagem. TED فهذه كانت المقاطعة الأكثراً فقراً في الولاية كلها وكان هذا إنقراض كلي للحياة البرية.
    Tu és do Conselho da vida selvagem? Open Subtitles كنت من المجلس الاستشارى للحياة البرية ، أليس كذلك?
    Cada oásis é um refúgio para a vida selvagem. Open Subtitles و كل واحة هي ملاذ للحياة البرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more