Então, quando ganhei uma bolsa para estudar na China, deixei a minha vida e a minha família para trás e mudei-me para Xangai. | TED | لذلك عندما تحصلت على منحة جامعية للدراسة في الصين، تركت حياتي وعائلتي ورائي وانتقلت إلى شنغاي، |
O tempo suficiente para estudar na Academia Calvário. | Open Subtitles | بقيت فترة تكفي للدراسة في أكاديمية المشاة |
Foi graças a ele que fui estudar para Berlim. | Open Subtitles | لكن الشكر له أنني ذهبتُ للدراسة في برلين. |
Decida o que decidir, vá estudar para Londres, Paris, para a América, se puder, mas saia deste país, a Itália é um país a destruir, um local lindo mas inútil, destinado a morrer. | Open Subtitles | مهما قررت , أذهب للدراسة في لندن أو باريس. أذهب الى أمريكا ان استطعت, |
Pai, desculpa, é apenas porque me deram tempo no trabalho para estudar em casa para que eu não tivesse interrupções. | Open Subtitles | أبّي، أنا آسفه، فقد قاموا بإعطائي إجازه للدراسة في البيت فحسب إذا لن أقوم بمقاطعتك |
Aos 17 anos, foi para Chicago estudar no prestigiado Instituto da Arte. | TED | في السابعة عشرة، انتقلت إلى شيكاغو للدراسة في معهد الفنون المرموق. |
Senhoras e senhores, que honra para o nosso jovem campeão, um convite para estudar na América. | Open Subtitles | ميكي ماوس؟ سيداتي وسادتي، ياله من شرف لبطل مسابقتنا دعوة للدراسة في امريكا |
Que me mandou aqui vindo de Pisa, neste primeiro dia do ano escolar, para estudar na universidade, e ornar sua fortuna de meus feitos. | Open Subtitles | الذين أرسلوا لي أقرب من وطننا في بيزا ، فى هذا ، في اليوم الأول من علماء السنة, للدراسة في الجامعة ، وعلى سطح السفينة ثروته مع زملائي فضائل الأعمال. |
Poupando dinheiro e trabalhando como governanta e precetora, acabou por conseguir ir para Paris para estudar na reputada Sorbonne. | TED | بادخار المال والعمل كمربية ومعلمة، تمكنت أخيرًا من الانتقال إلى (باريس) للدراسة في جامعة (السوربون) المرموقة. |
Originário do país da África Ocidental de Burquina Faso — na altura conhecido por Alto Volta — este soldado de 22 anos viajou para Madagáscar para estudar na academia militar. | TED | منحدرًا من بوركينا فاسو في غرب أفريقيا... المعروفة حينها بجمهورية فولتا العليا... كان الجندي البالغ من العمر 22 عامًا قد سافر إلى مدغشقر للدراسة في الكلية العسكرية هناك. |
Mas no dia seguinte fui estudar para Nova Iorque, onde a minha irmã vive, e só voltei há 3 meses. | Open Subtitles | لكن باليوم التالي، ذهبت للدراسة في نيويورك حيث تعيش أختي، وعدت منذ 3 شهور، |
Fui estudar para Seattle, casei-me com um sino-americano. | Open Subtitles | "انتقلت للدراسة في "سياتل و تزوجت أمريكياً-صينياً |
"Claude Garcia. "Sábado, fui estudar para casa de Raphaël Artole." | Open Subtitles | كلود غارسيا. "يوم السبت ذهبت للدراسة في بيت رافاييل ارتول". |
Ele teve uma discussão com o pai e foi estudar para Oxford. | Open Subtitles | ،كان هناك خلاف بينه وبين والده "وذهب للدراسة في "اكسفورد |
Enviam os filhos para estudar em Londres. Mas serão sempre mafiosos. | Open Subtitles | يتأنقون في أفضل لباس ، و يرسلون أبنائهم للدراسة في لندن، |
A Vicky estava de partida para estudar em Paris. | Open Subtitles | (فيكي) كانت مغاردة للدراسة في (باريس) |
E assim chegou o dia em que Maria iria partir para estudar no estrangeiro. | Open Subtitles | ولذا، لقد جاء اليوم عندما (ماريا) ستغادر للدراسة في الخارج. |
Satisfiz a minha fome de conselhos parentais com este livro escrito por uma família de escritores e músicos. [Correspondência na Família de Fou Lei] Encontrei o meu modelo de mulher independente quando a tradição confucionista exige obediência. [Jane Eyre] Aprendi a ser eficaz com este livro. [À dúzia é mais barato] Fui inspirada a estudar no estrangeiro depois de ler estes. | TED | أشبعت جوعي للنصائح الابوية من هذا الكتاب المؤلف من قبل عائلة من الكتاب والموسيقيين [مراسلات عائلة فاو لي ] لقد وجدت نموذجا يحتذى به من امرأة مستقلة عندما تتطلب التقاليد الكونفوشيوسية الطاعة [جين اير] وتعلمت بأن أكون فعالا من هذا الكتاب [أرخص بالدرزن] قراءة هذه الكتب ألهمتني للدراسة في الخارج |