"للدراسة في" - Traduction Arabe en Portugais

    • para estudar na
        
    • estudar para
        
    • para estudar em
        
    • estudar no
        
    Então, quando ganhei uma bolsa para estudar na China, deixei a minha vida e a minha família para trás e mudei-me para Xangai. TED لذلك عندما تحصلت على منحة جامعية للدراسة في الصين، تركت حياتي وعائلتي ورائي وانتقلت إلى شنغاي،
    O tempo suficiente para estudar na Academia Calvário. Open Subtitles بقيت فترة تكفي للدراسة في أكاديمية المشاة
    Foi graças a ele que fui estudar para Berlim. Open Subtitles لكن الشكر له أنني ذهبتُ للدراسة في برلين.
    Decida o que decidir, vá estudar para Londres, Paris, para a América, se puder, mas saia deste país, a Itália é um país a destruir, um local lindo mas inútil, destinado a morrer. Open Subtitles مهما قررت , أذهب للدراسة في لندن أو باريس. أذهب الى أمريكا ان استطعت,
    Pai, desculpa, é apenas porque me deram tempo no trabalho para estudar em casa para que eu não tivesse interrupções. Open Subtitles أبّي، أنا آسفه، فقد قاموا بإعطائي إجازه للدراسة في البيت فحسب إذا لن أقوم بمقاطعتك
    Aos 17 anos, foi para Chicago estudar no prestigiado Instituto da Arte. TED في السابعة عشرة، انتقلت إلى شيكاغو للدراسة في معهد الفنون المرموق.
    Senhoras e senhores, que honra para o nosso jovem campeão, um convite para estudar na América. Open Subtitles ميكي ماوس؟ سيداتي وسادتي، ياله من شرف لبطل مسابقتنا دعوة للدراسة في امريكا
    Que me mandou aqui vindo de Pisa, neste primeiro dia do ano escolar, para estudar na universidade, e ornar sua fortuna de meus feitos. Open Subtitles الذين أرسلوا لي أقرب من وطننا في بيزا ، فى هذا ، في اليوم الأول من علماء السنة, للدراسة في الجامعة ، وعلى سطح السفينة ثروته مع زملائي فضائل الأعمال.
    Poupando dinheiro e trabalhando como governanta e precetora, acabou por conseguir ir para Paris para estudar na reputada Sorbonne. TED بادخار المال والعمل كمربية ومعلمة، تمكنت أخيرًا من الانتقال إلى (باريس) للدراسة في جامعة (السوربون) المرموقة.
    Originário do país da África Ocidental de Burquina Faso — na altura conhecido por Alto Volta — este soldado de 22 anos viajou para Madagáscar para estudar na academia militar. TED منحدرًا من بوركينا فاسو في غرب أفريقيا... المعروفة حينها بجمهورية فولتا العليا... كان الجندي البالغ من العمر 22 عامًا قد سافر إلى مدغشقر للدراسة في الكلية العسكرية هناك.
    Mas no dia seguinte fui estudar para Nova Iorque, onde a minha irmã vive, e só voltei há 3 meses. Open Subtitles لكن باليوم التالي، ذهبت للدراسة في نيويورك حيث تعيش أختي، وعدت منذ 3 شهور،
    Fui estudar para Seattle, casei-me com um sino-americano. Open Subtitles "انتقلت للدراسة في "سياتل و تزوجت أمريكياً-صينياً
    "Claude Garcia. "Sábado, fui estudar para casa de Raphaël Artole." Open Subtitles كلود غارسيا. "يوم السبت ذهبت للدراسة في بيت رافاييل ارتول".
    Ele teve uma discussão com o pai e foi estudar para Oxford. Open Subtitles ،كان هناك خلاف بينه وبين والده "وذهب للدراسة في "اكسفورد
    Enviam os filhos para estudar em Londres. Mas serão sempre mafiosos. Open Subtitles يتأنقون في أفضل لباس ، و يرسلون أبنائهم للدراسة في لندن،
    A Vicky estava de partida para estudar em Paris. Open Subtitles (فيكي) كانت مغاردة للدراسة في (باريس)
    E assim chegou o dia em que Maria iria partir para estudar no estrangeiro. Open Subtitles ولذا، لقد جاء اليوم عندما (ماريا) ستغادر للدراسة في الخارج.
    Satisfiz a minha fome de conselhos parentais com este livro escrito por uma família de escritores e músicos. [Correspondência na Família de Fou Lei] Encontrei o meu modelo de mulher independente quando a tradição confucionista exige obediência. [Jane Eyre] Aprendi a ser eficaz com este livro. [À dúzia é mais barato] Fui inspirada a estudar no estrangeiro depois de ler estes. TED أشبعت جوعي للنصائح الابوية من هذا الكتاب المؤلف من قبل عائلة من الكتاب والموسيقيين [مراسلات عائلة فاو لي ] لقد وجدت نموذجا يحتذى به من امرأة مستقلة عندما تتطلب التقاليد الكونفوشيوسية الطاعة [جين اير] وتعلمت بأن أكون فعالا من هذا الكتاب [أرخص بالدرزن] قراءة هذه الكتب ألهمتني للدراسة في الخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus