Pode ser surpreendente, mas desempenharam um papel crucial no aparecimento da economia de mercado na Europa de Leste. | TED | قد يكون كلامي مثير للدهشة, ولكنهم لعبوا دورا حاسماً في تحرير إقتصاد السوق في أوربا الشرقية |
Menos bombas de gasolina per capita quanto maiores somos - não é surpreendente. | TED | كلما قلت أعداد محطات البترول كلما كبرت أكثر,, شيء لايدعو للدهشة |
Não é nenhuma surpresa eu ter virado este monstro. | Open Subtitles | قطعًا لا داعيًا للدهشة لكوني أمسيت وحشًا هكذا. |
Apesar dos bombardeamentos e das privações, o ânimo do povo alemão no Outono de 1944 era Surpreendentemente grande. | Open Subtitles | رغم القصف رغم الحرمان كانت الروح المعنوية للشعب الألمانى بحلول خريف 1944 عالية بشكل مثير للدهشة |
E são estas algas que atraem um dos animais mais surpreendentes que se podem encontrar na África Oriental. | Open Subtitles | و انها هذه الطحالب التي تجذب واحدا من أكثر الحيوانات المثيرة للدهشة الموجوده في شرق أفريقيا. |
Integração muito impressionante de politica radical nas musicas deles. | Open Subtitles | تكامل مثير للدهشة لسياسي متطرف في تلك الموسيقى |
É Incrível como os laços de família quebram a barreira da linguagem. | Open Subtitles | ومن المثير للدهشة الروابط الأسرية اختراق الحواجز اللغوية. |
O que era ainda mais surpreendente era o facto de que Budrus tinha sido bem-sucedida. | TED | ما كان أكثر إثارة للدهشة حتى هو حقيقة أن بدرس قد نجحت في إنجاز الهدف. |
Só de vê lo, as pessoas sentiam-se melhor, e essa foi a coisa mais surpreendente. | TED | رؤيته فقط هناك، يجعل الناس يشعرون بالتحسن، وهذا كان أكثر شيء مثير للدهشة. |
Mas, depois de comprometido com o processo, eu continuava e daí surgiu uma coisa surpreendente. | TED | و لكن مع إلتزامي بالعملية ، واصلت العمل و نتج شيء مثير للدهشة حقاً بسبب ذلك. |
Mas quando concluímos, encontrámos uma coisa surpreendente. | TED | لكن عندما انتهينا, وجدنا أنه شيئا مثيرا للدهشة. |
Isso é bastante surpreendente, porque imaginamos a visão como uma máquina fotográfica. | TED | وهذا مثير للدهشة فعلا لأن فكرتنا عن البصر عامة هو إنه مثل الكاميرا |
Com efeito, é surpreendente que não haja uma obrigação legal para que alguém, no Reino Unido, disponibilize espaço para cemitérios. | TED | في الحقيقة، الشيء المثير للدهشة هو أنه لا يوجد الزام قانوني على أي شخص في المملكة المتحدة لتوفير مساحة للدفن. |
Mas a terceira surpresa é que foi a mais... | TED | ولكن كانت المفاجأة الثالثة الأكثر إثارة للدهشة. |
Mas, surpresa, surpresa, parece que encontrei o que procuram realmente. | Open Subtitles | لكن يا للدهشة. يبدو أنني وجدتُ ما تبحث عنه فعلاً |
Sem surpresa, as damas da corte lançaram-se ao profeta." | Open Subtitles | وبما لا يدعو للدهشة" رمت سيدات البلاط بأنفسهن" "في أحضان النبي |
Surpreendentemente, para mim o mais importante foi isto: as crianças podem ser empossadas da propriedade da sua educação. | TED | حسنأ، من المثير للدهشة أنه ما كان اكثر أهمية بالنسبة لي هو: أنه يمكن أن يُمكن الأطفال من الحصول على ملكية تعليمهم. |
Por fim, o governo deu ouvidos e, Surpreendentemente, alteraram as leis. | TED | ولكن أخيراً, أصغت الحكومة إلينا و قامت بتغيير القوانين بشكلٍ مثير للدهشة |
Muitas vezes, os livros vinham de fontes surpreendentes. | TED | تأتي الكتب غالبا من مصادر مثيرة للدهشة. |
Ele disse que restaurava em homens velhos, o vigor de jovens usando métodos surpreendentes. | Open Subtitles | إذ قال إنه أعاد للشيوخ ريعان الشباب بأساليب مثيرة للدهشة |
Um dos nossos cientistas criou uma nova forma computorizada de analisar o ADN, e fez uma descoberta impressionante. | TED | طور عالم في مختبري طريقة جديدة لتحليل الحمض النووي الريبوزي باستخدام الحواسيب، واكتشف شيئًا مثيرًا للدهشة جدًا. |
Isto é impressionante, Sebastian. | Open Subtitles | ياللروعة هذا حقاً مثيرٌ للدهشة ،، سباستين |
Incrível, Tolliver joga, ainda que mal possa patinar pois está com 40 graus de febre. | Open Subtitles | يا للدهشة, براد توليفر سوف يلعب مع انه يتحرك بصعوب اليوم ومحموم |
"Preparem-se para ficarem maravilhados." Já percebi! | Open Subtitles | استعدوا للدهشة استعدوا للدهشة لقد عرفت الآن |