"للرد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • responder
        
    • atender
        
    • resposta
        
    • retaliar
        
    • reagir
        
    • vingar
        
    • reembolsáveis
        
    Não tenho autoridade para fazer acordos nem para responder a exigências. Open Subtitles ليس لدي السلطة للرد على أي مفاوضات وقبول إي طلبات
    A caminho para responder chamada de ajuda da Deepwater Horizon. Open Subtitles في طريقة للرد علي المكالمة من أفق المياه العميقة
    Não, quero dizer literalmente falta-me o vocabulário para responder. Open Subtitles كلا، أعني حرفياً ليس لديّ .مفردات للرد عليك
    3 dolares para atender a chamada! So faltavas tu a lixar-me! Open Subtitles انها 3 دولارات للرد على الهاتف انهم يبتزوني والان انت
    CA: Ed, a resposta a todo este debate é esta: Porque é que devemos preocupar-nos com toda essa vigilância, sinceramente? TED كريس: إد إعطني إجابة واحدة للرد على الجدل حول: بصدق لماذا علينا أن نهتم بهذه الرقابة؟
    Estou sob juramento para retaliar se você violar os termos desta reunião. Open Subtitles أنا تحت القسم للرد إذا قمت بخرق بنود هذا الاجتماع ن.
    Mas quase ninguém respondeu. De resto, porque haviam de responder a um rapariga de 14 anos? TED فلم يستجب أحد. وعلى أي حال ما الذي سيدفعهم للرد على طفله؟
    Essa seria, a meu ver, uma maneira de responder a alguns dos medos que temos na nossa sociedade. TED و هذا ما أعتقد أنه سيكون وسيلة للرد على بعض المخاوف الموجودة في مجتمعنا.
    Se alguém nos atacar com um ataque cibernético. teremos a capacidade de responder com um ataque cinético? TED لو هاجمنا أحدهم إلكترونيا، هل نملك القدرة المناسبة للرد باستعمال هجومٍ حركي؟
    Então, se o empregador estiver realmente empenhado em mudar, decidimos também oferecer-lhe a ferramenta para responder. TED واذا كان مديرك برغب بالتغيير، قرننا أن نقدم لهم هذه الأداة للرد.
    E agora, até você vai ter que ver... que essa é a única forma de lhes responder! Open Subtitles و الآن ، يجب عليك أن ترى أن هذه هى الطريقة الوحيدة للرد عليهم
    Mas não prometo pensar em algo para lhe responder. Open Subtitles لا أستطيع أن أعد بالتفكير في أي شيء للرد على كلامك .. على الرغم من؟ ؟
    Eu hesito não porque não consiga responder, mas porque já me foi feita essa pergunta duas vezes antes. Open Subtitles أخذت كثيرا من الوقت للرد لأني لا أعرف شيئا أقوله لكني سألت هذا السؤال مرتين
    - Eu sei. Tive de responder por cada uma. Open Subtitles أنا أعلم أنه فعل ذلك، صدقوني اضطررت للرد على كل واحد منهم
    Escrevi-lhe há semanas, mas ou é atarefado ou santinho de mais para responder. Open Subtitles لقد كتبت إلية الأسبوع الماضي ولكنة إما متدين للغاية أو مشغول للغاية للرد
    As instruções para responder... deviam estar na parte que o Lecter rasgou. Open Subtitles تعليمات للرد فى الغالب كانت فى الجزء الذى قطعه " ليكتر"0
    Deixe que eu cuide dessas. Você não tem que responder a todas. Open Subtitles سوف أبقى إن كنت تسمح لي مساعدتك ، لم يكن لديك الوقت للرد على كل واحد منا
    Ela sai da sala para atender quando o celular toca. Open Subtitles حينما يرن هاتفها تضطر أن تغادر الغرفة للرد عليه
    O plano era construir um alarmismo e depois introduzir o produto no mercado... como resposta às questões de saúde. Open Subtitles الخطة كانت بناء بعض الوعي ثم تقديم المنتج كطريقة للرد على مشاكل الصحة
    Os Estados Unidos utilizarão todo o seu armamento para retaliar. Open Subtitles والولايات المتحدة الأمريكية توظف كل سلاح في ترسانته للرد.
    Muito bem, escolhemos um objectivo, saímos de FTL e abrimos fogo antes de terem possibilidade de reagir. Open Subtitles حسناً نختار هدف نخرج من السرعه الفائقه ونفتح نيراننا قبل أن يكون لديهم الفرصه للرد
    Mas sabe-se de mulheres que mataram os filhos... para se vingar do marido por causa de um caso. Open Subtitles النساء عٌرفوا بقتل أطفالهم كطريقة للرد على الزوج وخاصة إذا كان بسبب علاقة غرامية
    "As suas despesas não reembolsáveis para a primeira metade do ano..." Open Subtitles هل تجاوزت مصروفاتك غير القابلة للرد" في النصف الأول من العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more