"للرُؤية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para ver
        
    • para saber
        
    Ninguém viu nada. Provavelmente, não havia muito para ver. Open Subtitles من المحتمل لأن هناك ما كَانَ كثيرَ للرُؤية.
    É melhor ir falar com os Anciãos para ver se eles sabem Open Subtitles أنا من الأفضل أن أَذْهبَ مراقبةَ مَع الشيوخِ للرُؤية إذا يَعْرفونَ
    Bem, há tanto para ver na India, Sra Darcy. Open Subtitles حَسناً، هناك كثيراً للرُؤية في الهند، السّيدة دارسي.
    Mal posso esperar para ver a tua mãe nua. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار للرُؤية أُمّكَ عارية.
    E depois a tua mãe ligou outra vez para saber se eu a queria comer esta noite. Open Subtitles ثمّ أُمّكَ دَقّتْ ظهراً للرُؤية إذا أردتُ أَكْلها خارج اللّيلة.
    Há alturas em que estou sozinho e que me concentro o mais possível para ver se me consigo incendiar, tal qual o Tocha Humana. Open Subtitles هناك أوقات عندما أُركّزُ صعب مِثْلي يُمْكِنُ أَنْ للرُؤية إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ إحترقْ مثل المصباحِ الإنسانيِ.
    Eu quero casar com alguém que mal possa esperar para ver todos os dias. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا يريد يَتزوّجُ شخص ما أنا لا أَستطيعُ الإنتِظار للرُؤية كُلّ يوم.
    Não tive tempo para ver ninguém. Open Subtitles ما كَانَ عِنْدي وقت .للرُؤية أي شخص أربع سَنَوات.
    Nós fazíamo-lo em todas as camas dos quartos das colegas... para ver se elas notavam. Open Subtitles نحن عَمِلنا هو في كُلّ شركاءِ غرفتها أسِرّة فقط للرُؤية إذا لاحظوا.
    Não há nada para ver. Open Subtitles ارجعي هناك لا شيء جميل للرُؤية
    Conner, vou pentear-te para ver se o homem que te deu o embrulho deixou alguma coisa dele em ti. Open Subtitles Conner، أَنا ذاهِب إلى مشّطْ شَعرَكَ للرُؤية إذا الرجلِ الذي أعطىَ أنت الرزمة أيّ شئ اليسار عليك، موافقة؟
    Levou-o para ser tratado no Hospital Mission Cross, e o problema foi, porque o Martin é um sem-tecto, e eles chamaram logo a Clinica Popular Castro para ver se ele tinha ficha lá. Open Subtitles أَخذتْه للحُصُول على المعالجةِ في مستشفى المهمّةِ المتقاطعةِ الشماليةِ، والشيء، لأن مارتن مشرّدُ، هم إتّصلوا ب كاسترو مجاناً عيادةً للرُؤية إذا كَانَ عِنْدَهُ سجلاتُ طبيةُ.
    Não acredito que pagámos para ver uma coisa que é grátis na televisão. Open Subtitles أنا لا أَعتقدُ بأنّنا نَدْفعُ للرُؤية a شيء الذي مجانيُ على التلفزيونِ
    Uma aposta para ver que CSI traz a morte natural, Open Subtitles نعم. دعنا نَعمَلُ هو. أي رهان للرُؤية
    Hong Kong torna-se livre, se dermos mais de um minuto a isso, as mulheres mudam de canal, só para ver se a Madonna pintou as raízes. Open Subtitles هونك كونك تُصبحُ a أمَّة حرَّة، إذا نَعطيه أكثر مِنْ الدقيقة... . . تُقلّبُ النِساءُ للرُؤية سواء قصّرَ مادونا جذورها.
    Não sobrou nada para ver. Open Subtitles تَركَ هناك لا شيء للرُؤية.
    para ver se eles estão a respirar. Open Subtitles للرُؤية إذا هم يَتنفّسونَ.
    Trago-te para ver o cometa, um dos fenómenos mais espantosos e tu só ligas a insectos presos no alcatrão e a uma mulher. Open Subtitles أَجْلبُك للرُؤية Bapstein الملك مذنبِ... ... إحدىالطبيعةِ أكثر الظواهرِ المدهشةِ... ... وكُلّتَهتمُّببقَّ إلتصقَ في القطرانِ وبَعْض الإمرأةِ.
    Telefonei-lhe para saber se ainda precisa de uma assistente. Open Subtitles نعم، أنا كُنْتُ أَدْعو للرُؤية إذا أنت ما زِلتَ تَحتاجُ المُساعدَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more