"للصغار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para as crianças
        
    • jovens
        
    • para crianças
        
    • para miúdos
        
    • infantil
        
    • os miúdos
        
    • aos miúdos
        
    • mais novos
        
    Por isso, as mulheres decidiram criar uma área separada para as crianças. TED ولذلك قررت النساء بتخصيص مكان للصغار للتبول.
    Ela descobriu, Sr. Keppling, que estava a traficar drogas para as crianças. Open Subtitles لقد إكتشفت سيد " كابلين " بأنك كنت تبيع المخدرات للصغار
    Depois, baralhou-se porque isso significava que os machos também cuidavam dos jovens na colónia e, segundo parece, pensava que isso era totalmente impossível. TED ولكنه وقع في حيرة لأن هذا يعني رعاية الذكور أيضًا للصغار في الخلية وقد بدا له هذا مستحيلاً تمامًا.
    Galopar pelo cosmos é uma brincadeira para jovens. Open Subtitles الركض في جميع أنحاء الكون يا دكتور، تعتبر لعبة للصغار
    "O Circo volta com um espectáculo não apropriado para crianças... Open Subtitles و يعود السيرك بعرض غريب لن يكون مناسب للصغار
    Eles dizem que sucrilhos são para crianças em comerciais. Open Subtitles أعني إنهم يقولون إنه للصغار في الإعلانات التجارية.
    Há guloseimas na cozinha só para miúdos e não para adultos. Open Subtitles -كيف حالك؟ هناك بعض الطعام السريع في المطبخ للصغار فقط وليس للكبار
    E os vossos filhos... podem comer o que quiserem na nossa área infantil! Open Subtitles و بالنسبة للصغار فسيحصلون على جميع الوجبات السريعة في منطقة مخصصة لهم
    Aquilo que te impulsiona é o rancor, não é algo positivo e não é o melhor para os miúdos. Open Subtitles ما يقودك هو التاريخ الفاسد وهذا غير واقعي وليس الأفضل للصغار
    Acho que fui bastante claro. Não devíamos estar a vender aos miúdos. Open Subtitles لقد كنت واضحاً منذ البداية, لم يجدر بنا البيع للصغار
    E refrigerantes para as crianças. Desculpa. Tenho de manter a licença de venda de bebidas alcoólicas. Open Subtitles والمشروبات الغازيّة للصغار آسف، عليّ الإبقاء على تصريح بيع الخمر
    Realmente queria que este jantar fosse perfeito, percebes, para as crianças, só para fazer parecer que está tudo bem. Open Subtitles انا حقاً اردت ان يكون هذا العشاء رائعاً تعرف بالنسبة للصغار فقط كي يكون كل شيئ على مايرام
    Poderíamos jogar estes torresmos para as crianças. Vê ali. Achas que a culpa é de qual? Open Subtitles يمكن قذف هذه القطع للصغار أنظري غلطة من في رأيك ؟ دائماً غلطة المرأة
    As condições aqui não podiam ser melhores para jovens em crescimento. Open Subtitles لا يمكن أن تكون الظروف أفضل مما هي عليه الآن بالنسبة للصغار النامية
    Desde jovens, começam a manipular os meninos. Há que tratar de diferenciar entre facções extremas numa população e a vasta maioria comum das pessoas. Open Subtitles بالنسبة للصغار الذين يبداون طفولتهم علينا التفريق بين الفصائل المختلفة بين الشعوب
    Demarcamos posições com os amigos enquanto somos jovens, mas não estávamos apenas a atirar pedras sobre as vedações... andávamos aos tiros. Open Subtitles وانحزت للصغار كواحد منهم لم نكن نقذف الحجارة فحسب كنا نطلق الرصاص
    - Não é para crianças. Open Subtitles ـ أيّ نوع من الألعاب؟ ـ أنها ليست للصغار
    Portanto, faço palestras a adultos, tudo bem Mas tento fazer 10 % das palestras que faço para crianças. TED طب حسناً, إني أعطي محاضرات لبالغين, هذا جيد, ولكني أحاول أن أجعل 10% من محاضراتي التي أعطيها, أحاول أن أقدمها للصغار.
    Vais gerir a literatura para crianças e jovens adultos. Open Subtitles عليكِ إعطاء محاضرة للصغار والبالغين
    Lenny, o teu filme é apropriado para miúdos? Sim. Open Subtitles ليني " هل فيلمك ملائم للصغار ؟ "
    Não estão a ver o vídeo em que eu caí no palco no meu primeiro Concurso de Beleza infantil, pois não? Open Subtitles أنتم يا رفاق تشاهدون الفيديو الذي سقطت به من على المسرح في أول تجربة لي في مسابقة ملكات الجمال للصغار , أليس كذلك ؟
    Yelina, esta noite é grande para os miúdos. Open Subtitles " يولينا " الليلة ليلة كبيرة للصغار , أنا واثق أنه بخير
    Peço-te imensas desculpas pelo que eu disse aos miúdos. Open Subtitles -أوه ؟ أنا أسف جدا جدا عما قلته للصغار.
    Foi criado no Canadá. O seu objetivo é dialogar num ambiente de sala de aula, usando narrativas, porque o extremismo violento pode ser difícil de tentar explicar, especialmente para os mais novos. TED وهو من كندا، ويقصد منه إنشاء حوار في فصل دراسي، باستخدام السرد القصصي، لأن التطرف العنيف يصعب شرحه، خاصة للصغار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more