Só falem se for absolutamente necessário e em voz baixa. | Open Subtitles | لا تتكلما إلا للضرورة القصوى وحينها تكلما بصوت منخفض. |
Senhoras, não saiam se não for necessário... não conversem diante dos criados. | Open Subtitles | وأنتُن أيها السيدات : لا تُكثرن من الخروج إلا للضرورة |
Não vás a lado nenhum a menos que seja - absolutamente necessário. | Open Subtitles | لا تذهب لأي مكان إلا إن كان للضرورة القصوى |
e esse conceito incrivelmente poderoso não surgiu de um instrumento de guerra ou conquista, nem sequer de necessidade. | TED | و ذلك المفهوم القوي الذي لا يصدق لم يأت إلينا كآلة للحرب أو الغزو، أو للضرورة علي الإطلاق. |
Se calhar não era bonita até chegar ao liceu. A personalidade cresceu por necessidade. | Open Subtitles | ربما لم تكن جميلة حتى المدرسة الثانوية ثم تطورت شخصيتها للضرورة |
Aceitei um interrogatório no território deles tinha que fazer o meu melhor para evitar uma guerra com uma pequena segurança, pelo sim pelo não. | Open Subtitles | وجب عليَ أن أوافق على الأستجواب في المقر التابع لهم لم أكن لأبداء حرب لو كنت استطيع معالجة ذلك لكن هناك بعض الأحتياطات فقط للضرورة |
Lanternas, rádios, somente quando necessário. | Open Subtitles | بطاريات الاضاءة , اجهزة الاشارة فقط للضرورة |
Aparece aqui na hora, honra as tuas obrigações, e nada de induzir, só se for absolutamente necessário, ou não vais poder fazer parte da equipa. | Open Subtitles | تأتين هنا في الوقت المحدد، يجب عليك احترام التزاماتك، و لا تصرفين المال إلا للضرورة القصوى |
Pensei que tivesses concordado em só cá voltar se absolutamente necessário. | Open Subtitles | ظننت أننا اتفقنا على عدم مجيئك إلا للضرورة القصوى. |
Só devem disparar se for necessário. | Open Subtitles | عليهم ألا يطلقوا النار إلا للضرورة القصوى. |
Não tenciono matar ninguém, excepto se for estritamente necessário. | Open Subtitles | لا أخطط لقتل أحد إلا للضرورة القصوى |
O Almirante e eu só nos falamos quando é realmente necessário. | Open Subtitles | أنا و الأدميرال لا نتحدث إلا للضرورة. |
Não saiam de casa a não ser que seja estritamente necessário. | Open Subtitles | لا تغادروا بيوتكم # # .ألا للضرورة القصوى |
Só se for necessário. | Open Subtitles | ليس إلا للضرورة |
Nada de contacto por rádio, excepto se absolutamente necessário. | Open Subtitles | لا راديو الا للضرورة القصوى. |
Não saia dele, só se for absolutamente necessário. | Open Subtitles | ولا تخرجى إلا للضرورة القصوى. |
Ela disse que você só fala com alguém por necessidade. | Open Subtitles | أخبرتني أنك تتحدث للناس فقط للضرورة القصوى |
Na verdade, chamei-o aqui por necessidade. | Open Subtitles | في الواقع , جلبتك إلى هنا للضرورة |
O nome foi mudado por necessidade. | Open Subtitles | لقد تم تغيير الاسم للضرورة |
A necessidade não conhece leis. | Open Subtitles | ليس للضرورة أحكام |
Sim, trouxe uma, pelo sim pelo não. | Open Subtitles | أجل أحضرت واحدةً للضرورة |