"للطبخ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cozinhar
        
    • culinária
        
    • cozinha
        
    • cozinhado
        
    De facto, calcula-se que, em 2040, ainda haja na China 200 milhões de pessoas que não terão acesso a combustíveis limpos para cozinhar. TED وحقيقة ، في عام 2040، لايزال مقدراً أن 200 مليون إنسان من الصين لن يتمكنوا من الحصول على وقود نظيف للطبخ.
    Toda a água para cozinhar, para a limpeza e banhos tinha que ser transportada em baldes e contentores do exterior TED جميع المياه للطبخ, والتنظيف والاستحمام كانت يجب أن تحمل إلى الداخل في الدلاء من الخارج.
    2500 milhões de pessoas não tiveram acesso a combustíveis limpos para cozinhar ou para aquecimento. TED ملياران ونصف من الناس لا يستطيعون الحصول على وقود نظيف للطبخ أو وقود نظيف للتدفئة.
    Estou a ver qual foi a confusão. Pensei que isto fosse uma aula de culinária. Não, não. Open Subtitles أرى أين حدث التشويش اعتقد أنّ هذا مساق للطبخ
    Sabes, o programa de cozinha das 11:30h no Canal Cinco precisa de um novo apresentador. Open Subtitles برنامج الـ 11: 30 للطبخ على القناة الخامسة يحتاج مضيف جديد
    Obrigada. Isto vai ser óptimo para juntar ao cozinhado. Open Subtitles شكرا لك , هذه ستكون جيدة للطبخ بها
    Óleo para os vossos candeeiros, para cozinhar os vossos festins, óleos essenciais para agradar aos vossos sentidos. Open Subtitles زيت لمصابيحكم زيت للطبخ به في أعيادكم الزيوت العطرية لإنعاش حواسكم
    Surpreende-me que tenha tempo para cozinhar com uma carreira legal tão poderosa. Open Subtitles انا اتعجب انه يجد وقت للطبخ مع هذه المهنة القانونية ذات النفوذ الكبيرة.
    Pelo menos estou bastante confortável eu mesmo em cozinhar para a minha família. Open Subtitles على الأقل أنا مرتاح بما فيه الكفاية بداخلى للطبخ لعائلتي.
    É bom ter alguém para quem cozinhar. Open Subtitles . حسناً, من الجيد إمتلاك شخص ما هنا للطبخ
    Mas não temos tempo para cozinhar, porque saímos às 18:00, e só chegamos a casa às 21:00, 22:00. Open Subtitles ليس لدينا وقت للطبخ لاننا نخرج بالساعة السادسة صباحا ولا نعود للمنزل الا بالليل في الساعة 9 او 10
    433.911)}Decidimos voltar a cozinhar. Pensámos: "Por que não? Open Subtitles حسنٌ، فكرنا بالعودة للطبخ مجدداً كما تعلم، فكرنا وقلنا لمَّ لا؟
    A primeira prioridade é arranjar outro sítio para cozinhar. acabaram-se as caravanas. Open Subtitles أول أمرٍ للعمل، هو إيجاد مكان جديد للطبخ قبل أن يقول أي أحد، لا مزيد من الشاحنات
    Não se inventou o azeite só para cozinhar. Open Subtitles أتعلم، أنهم لم يخـــترعوا زيت الزيتون للطبخ فقط.
    Quando estiveres pronto a cozinhar, diz-me, eu estarei aqui. Open Subtitles عندما تكونوا مستعدّين للطبخ أخبروني، سأكون هنا.
    Percebi que precisava de uma destas para cozinhar. Open Subtitles لقد أدركت أنني احتجت واحداً من هذه للطبخ
    Porque, veja lá, não há nenhum livro de culinária francesa em inglês. Open Subtitles لأن, كما ترين لا توجد كتبٌ للطبخ الفرنسي باللغة الإنجليزية.
    Zeke, finalista do Instituto de culinária desempregado. Open Subtitles زيك, سأقول لها بأنني تخرجت من معهد للطبخ و عاطل عن العمل
    Aqui, no dia 16, teve aulas de culinária numa escola chamada Le Cordon Bend. Open Subtitles هنا ، في اليوم السادس عشر لقد أخذ درس للطبخ في مدرسة للطهو تُسمى لي كوردن بيند
    Temos uma oportunidade de coctívoro, porque aprendemos ao longo dos últimos dois milhões de anos que sabor e recompensa -- de cozinha muito sofisticada -- nos agradam, nos satisfazem. TED بل لدينا فرصة آكل الطعام المطبوخ لأننا تعلمنا عبر المليوني سنة السابقة كيف ان الطعم والفائدة كان محوريا بالنسبة للطبخ ولارضاء انفسنا وللشعور بالشبع
    E ele ajudou-me a ganhar um troféu no meu concurso de cozinha. Open Subtitles و ساعدني لأربح كأس في مسابقتي للطبخ
    Bem, tudo o que como é peixe Estér e tudo o que como não é cozinhado. Open Subtitles "انه السمك يا "ايستر من المحتمل انه للاكل وليس للطبخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more