Você é uma lenda, até neste canto minúsculo do mundo. | Open Subtitles | أنت أسطوري، حتى في هذه الزاويةِ الصغيرة جداً للعالمِ. |
E, para além disso, transformámos um parque público na manifestação física do mundo que estamos a preparar. | TED | وبالإضافة إلى تكريمهم، قمنا بتحويلِ الحديقةِ العامّة إلى الصّورةِ الممثّلة للعالمِ الذي نطمحُ ونسعى أن ننظّمه. |
1 hora para concretizarmos o nosso sonho comum: desarmamento total e paz para o mundo. | Open Subtitles | ساعة واحدة لكِلانَا لإنْجاز نزع السلاح الكليّ و السلام للعالمِ. |
Respondendo apenas ao único e verdadeiro mestre do mundo. | Open Subtitles | و المسؤول الوحيد عن السيد الحقيقي للعالمِ. |
E a sua esposa morreu do outro lado do mundo. | Open Subtitles | وزوجته ماتتْ على الجانبِ الآخرِ للعالمِ. |
À primeira vista, sim, mas mostrámos ao mundo que a Quinta-Coluna não ardeu no fogo daquele cerco. | Open Subtitles | -ظاهريّاً نعم . لكنّنا أظهرنا للعالمِ أنّ الرتل الخامسَ لم يحترق في نيرانِ ذاكَ الحصار. |
O teu pai deixou-te todo amor do mundo. | Open Subtitles | أبّيكي أرسلُك من أجل كل الحبَّ للعالمِ |
É só para que o mundo veja... como pensamos, que estamos organizados. | Open Subtitles | انها مجرد شد انتباه للعالمِ حتى يَعْرفوا كَيفَ يفكروا و ينظموا امورهم انها مجرد شد انتباه للعالمِ حتى يَعْرفوا كَيفَ يفكروا و ينظموا امورهم |
A nova maravilha do mundo. | Open Subtitles | الإعجوبة الجديدة للعالمِ. |
Não o perderia por nada deste mundo. | Open Subtitles | أنا لا أَتغيّبَ عنه للعالمِ. |
Nós não perderíamos isso por nada no mundo. | Open Subtitles | نحن لا تغيّبْ عن ذلك للعالمِ. |