As gazelas podemos assustar, mas vamos atravessar terreno de búfalos. | Open Subtitles | قد نخيف الغزال، لكنّنا سنضطر للعبور بمنطقة الجاموس ثانية |
A questão é que a minha família é árabe do Iémen, e eu sabia que aquele canal, Bab-el-Mandeb, não é muito bom para atravessar. | TED | وأيضاً، عائلتي عربية من اليمن، وكنت أعلم أن تلك القناة، باب المندب، لا تشكّل عقبة كبيرة للعبور. |
Não estava programado nenhum salto. Para onde é que ela foi? | Open Subtitles | انها لم تحدد اختبار للعبور اين ذهبت بحق الجحيم ؟ |
Escolhemos um local para o salto afastado da zona de combate... | Open Subtitles | سنحدد نقطة للعبور إليها بعيدة بما فيه الكفاية عن منطقة القتال |
Estejam todos preparados para saltar ao menor indício de problemas. | Open Subtitles | فقط تاكدي ان الجميع مستعد للعبور عند اول بادرة من اي مشكلة |
No Outono de 1958, eu estava de passagem em Teerão. | Open Subtitles | إنه خريف العام 1958 كنتُ في طهران للعبور. |
Terás de andar de lado para passar pelas portas. | Open Subtitles | سيتوجب عليك الاستدارة على جانبك للعبور من الأبواب. |
Isso significa que teremos que cruzar a linha dos Saxões, mas esse é o trilho que iremos usar. | Open Subtitles | هذا يعنى أننا سنضطر للعبور خلف خطوط السكسونين،ذلك أفضل طريق نختاره |
Pela Cruz! | Open Subtitles | للعبور! |
Há-de haver aqui um sítio para atravessar. Vá-se embora. | Open Subtitles | لابد من وجود طريق ما للعبور أخرج من هنا فقط |
Uma de nós tem que atravessar até lá ao outro lado para estender uma corda para vocês. | Open Subtitles | أحدنا عليه أن يقطع المسافة الى هناك حتى يتمكن من مد خط للعبور لنا |
- Ele disse que ias atravessar. - Por isso também quisemos ir. | Open Subtitles | ـ قال، أنك قادمة للعبور ـ بعدها قررنا الذهاب أيضا |
Temos muitas, muitas, muitas camadas que atravessar. | Open Subtitles | لدينا الكثير , الكثير , العديد من الطبقات للعبور |
Toda a gente, preparem-se para o salto em 4, 3, 2, salto. | Open Subtitles | لكل الوحدات إستعداد للعبور خلال أربعة , ثلاثة |
Tem permissão para efectuar o salto. E boa caçada. Obrigado, Galactica. | Open Subtitles | (تلقيت ذلك (أبولو إنك مستعد بالكامل للعبور , صيد موفق |
A nave prepara-se para saltar e vamos lançar os Vipers do outro lado. | Open Subtitles | , السفينة تستعد للعبور سننطلق للجانب الأخر |
A todos os postos, preparar para saltar. | Open Subtitles | لكل الوحدات , لكل الوحدات إستعدوا للعبور |
A preparar para saltar para coordenadas de emergência. | Open Subtitles | مُستعدون للعبور إلى إحداثيات الطوارئ حسب إشارتك |
Não posso acreditar que só haja uma passagem pelas montanhas. | Open Subtitles | -لا استطيع تصديق انه لايوجد سوى ممر واحد للعبور بين الجبال يا ديماريتوس |
Não percas a passagem novamente. | Open Subtitles | لا تفوت الممر الصالح للعبور مرة أخرى |
Aposto quanto quiseres que vamos ter de passar por baixo | Open Subtitles | إن قلت لك أن تلك الفتحة هي منفذنا للعبور |
O quadro faz-nos passar na alfândega com 14 milhões de dólares. | Open Subtitles | اللوحة هي أفضل طريقة للعبور من الجمارك بـ14 مليون دولار. |
Queres uma forma melhor de cruzar Estados do que um camião de carne fresquinho? | Open Subtitles | ما أفضل طريقة للعبور في الولاية أكثر من شاحنة لحوم غير مزخرفة؟ |
Pela Cruz! | Open Subtitles | للعبور! |