Olhava para ele e tinha vergonha da raiva que sentia por ele. | Open Subtitles | أنا انظر الى طفلي وأشعر بالخزي للغضب الذي شعرتُ به تجاهه |
O medo leva à raiva, a raiva leva ao ódio, o ódio leva ao sofrimento. | Open Subtitles | الخوف يقود للغضب و الغضب يقود للكره الكره يقود للمعاناة |
Se a minha oração for ouvida, toda a culpa será apagada e todos os remorsos e toda a raiva será extinta. | Open Subtitles | إذا تم سماع صلاتى, إذن سوف يتم مسح الذنوب و كل الندم و يكون نهاية للغضب |
Juntei forças com muitos outros líbios dentro e fora da Líbia para incitar a um dia de ira e para iniciar uma revolução contra o regime tirânico de Kadhafi. | TED | تعاونت مع العديد من الليبين داخل و خارج ليبيا للدعوة من أجل يوماً للغضب و لبدء ثورة ضد نظام القذافى الإستبدادى. |
Bom, temos de fechar o portal de fúria inexpressa. | Open Subtitles | حسناً, علينا إغلاق البوابة الغير أبدية للغضب |
Isto é um ultraje. Para onde é que me está a levar? | Open Subtitles | هذا أمر مثير للغضب إلى أين تأخذني؟ |
Se o medalhão desaparecer, ele teria razão para estar chateado. | Open Subtitles | اذا الميداليات بطريقة ما اختفت. هاذا سوف يعطي سبب للغضب. |
Dá cá uma raiva. As mulheres passam a vida a pensar no que correu mal. | Open Subtitles | إن هذا مثير للغضب, يجلسون النساء ويهوسون عن الخطأ الذي جرى |
"Se ficarmos com raiva e lutarmos, é o reflexo da ira Dele." | Open Subtitles | جـيــد وإن أتينا للغضب والمعارك فإنها انعكاس لغضباته الساحقة |
Pois, sim, Estou só... mas pelo menos tenho minha raiva para me fazer companhia. | Open Subtitles | حسناً , اجل , أنا لوحدي لكن لدي على الأقل مبرر للغضب ليبقى مرافقاً لي ليلاً |
O que começou como um divertimento deteriorou-se e a Katie foi vítima da raiva violenta de um bando de jovens bêbados. | Open Subtitles | ما بدأ كوقت تسلية جيد تطور بسرعة و سقطت كايتي ضحية للغضب العنيف و السكران لعصابة مراهقين |
Pode causar o excesso de hormonas que causariam a raiva e iriam iludir o teste dos esteróides das urgências. | Open Subtitles | وقد يسبّب فرط الهرمونات التي تؤدي للغضب وقد يتملّص من فحص الستيرويدات بالطوارىء |
Não há espaço no meu coração para raiva. Amor, no entanto? | Open Subtitles | لا يوجد حجرة في قلبي للغضب ولكنه ممتليء بالحب |
Dada a raiva e a incapacidade de realizar, essas lesões não são recentes. | Open Subtitles | بالنظر للغضب و عدم القدرة على الاداء هذه الاصابات ليست حديثة |
Então basicamente eu perdi vinte anos da minha vida para a raiva e auto-sabotagem. | Open Subtitles | إذن، لقد خسرت 20 سنة من حياتي للغضب و تدمير النفس |
que pais se enganam às vezes. Ele tem o direito de estar com raiva de mim. | Open Subtitles | نحن الآباء نخطئ أحيانًا، ومعه كلّ الحقّ للغضب عليّ. |
Não deixar a raiva e a frustração... Nem o perdão, o impedir de pensar. | Open Subtitles | ألا تسمح للغضب والإحباط ولا الغفران أن يمنعوك من التفكير |
Temos de parar de agir como agentes de ira e de apelar para dias de ira. | TED | يجب ان نتوقف عن التصرف كوكلاء للغضب والدعوة لأيام من الغضب. |
Também houve um pequeno sinal de fúria. Por isso sabia que ele ressentia do seu pupilo. | Open Subtitles | و كان هناك أيضاً تلميح قليل للغضب لذا عرفت أنّه مستاء من أنّه تحت الوصاية |
Isto é um ultraje! Estou inocente! | Open Subtitles | هذا أمر مثير للغضب انا برئ |
Está bem, tens todo o direito de estar chateado, então vou recompensar-te, tudo bem? | Open Subtitles | حسنا، لديك كل الحق للغضب لذا سأعوضك عن الأمر، حسنا؟ |
O comportamento dele é exasperante. Até quando tem a minha cliente de esperar? | Open Subtitles | سلوك الزوج يدعو للغضب كم يتوجبُ على موكلتي أن تنتظر؟ |