"للغضب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • raiva
        
    • ira
        
    • fúria
        
    • ultraje
        
    • chateado
        
    • ódio
        
    • exasperante
        
    Olhava para ele e tinha vergonha da raiva que sentia por ele. Open Subtitles أنا انظر الى طفلي وأشعر بالخزي للغضب الذي شعرتُ به تجاهه
    O medo leva à raiva, a raiva leva ao ódio, o ódio leva ao sofrimento. Open Subtitles الخوف يقود للغضب و الغضب يقود للكره الكره يقود للمعاناة
    Se a minha oração for ouvida, toda a culpa será apagada e todos os remorsos e toda a raiva será extinta. Open Subtitles إذا تم سماع صلاتى, إذن سوف يتم مسح الذنوب و كل الندم و يكون نهاية للغضب
    Juntei forças com muitos outros líbios dentro e fora da Líbia para incitar a um dia de ira e para iniciar uma revolução contra o regime tirânico de Kadhafi. TED تعاونت مع العديد من الليبين داخل و خارج ليبيا للدعوة من أجل يوماً للغضب و لبدء ثورة ضد نظام القذافى الإستبدادى.
    Bom, temos de fechar o portal de fúria inexpressa. Open Subtitles حسناً, علينا إغلاق البوابة الغير أبدية للغضب
    Isto é um ultraje. Para onde é que me está a levar? Open Subtitles هذا أمر مثير للغضب إلى أين تأخذني؟
    Se o medalhão desaparecer, ele teria razão para estar chateado. Open Subtitles اذا الميداليات بطريقة ما اختفت. هاذا سوف يعطي سبب للغضب.
    Dá cá uma raiva. As mulheres passam a vida a pensar no que correu mal. Open Subtitles إن هذا مثير للغضب, يجلسون النساء ويهوسون عن الخطأ الذي جرى
    "Se ficarmos com raiva e lutarmos, é o reflexo da ira Dele." Open Subtitles جـيــد وإن أتينا للغضب والمعارك فإنها انعكاس لغضباته الساحقة
    Pois, sim, Estou só... mas pelo menos tenho minha raiva para me fazer companhia. Open Subtitles حسناً , اجل , أنا لوحدي لكن لدي على الأقل مبرر للغضب ليبقى مرافقاً لي ليلاً
    O que começou como um divertimento deteriorou-se e a Katie foi vítima da raiva violenta de um bando de jovens bêbados. Open Subtitles ما بدأ كوقت تسلية جيد تطور بسرعة و سقطت كايتي ضحية للغضب العنيف و السكران لعصابة مراهقين
    Pode causar o excesso de hormonas que causariam a raiva e iriam iludir o teste dos esteróides das urgências. Open Subtitles وقد يسبّب فرط الهرمونات التي تؤدي للغضب وقد يتملّص من فحص الستيرويدات بالطوارىء
    Não há espaço no meu coração para raiva. Amor, no entanto? Open Subtitles لا يوجد حجرة في قلبي للغضب ولكنه ممتليء بالحب
    Dada a raiva e a incapacidade de realizar, essas lesões não são recentes. Open Subtitles بالنظر للغضب و عدم القدرة على الاداء هذه الاصابات ليست حديثة
    Então basicamente eu perdi vinte anos da minha vida para a raiva e auto-sabotagem. Open Subtitles إذن، لقد خسرت 20 سنة من حياتي للغضب و تدمير النفس
    que pais se enganam às vezes. Ele tem o direito de estar com raiva de mim. Open Subtitles نحن الآباء نخطئ أحيانًا، ومعه كلّ الحقّ للغضب عليّ.
    Não deixar a raiva e a frustração... Nem o perdão, o impedir de pensar. Open Subtitles ألا تسمح للغضب والإحباط ولا الغفران أن يمنعوك من التفكير
    Temos de parar de agir como agentes de ira e de apelar para dias de ira. TED يجب ان نتوقف عن التصرف كوكلاء للغضب والدعوة لأيام من الغضب.
    Também houve um pequeno sinal de fúria. Por isso sabia que ele ressentia do seu pupilo. Open Subtitles و كان هناك أيضاً تلميح قليل للغضب لذا عرفت أنّه مستاء من أنّه تحت الوصاية
    Isto é um ultraje! Estou inocente! Open Subtitles هذا أمر مثير للغضب انا برئ
    Está bem, tens todo o direito de estar chateado, então vou recompensar-te, tudo bem? Open Subtitles حسنا، لديك كل الحق للغضب لذا سأعوضك عن الأمر، حسنا؟
    O comportamento dele é exasperante. Até quando tem a minha cliente de esperar? Open Subtitles سلوك الزوج يدعو للغضب كم يتوجبُ على موكلتي أن تنتظر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more