Detemos os impostos insanos e devolvemo-los aos donos, aos pobres. | Open Subtitles | . نحن سنوقف الضرائب المجنونة ونعيدها للفقراء كما كانت |
Eles são tolos se acreditam que ele apenas pegará o dinheiro dos ricos para dar aos pobres. | Open Subtitles | إنهم حمقى لو يعتقدون أن كلّ ما سيفعله هو أخذ المال من الأغنياء وإعطائه للفقراء. |
Não há dinheiro para nada que queres fazer para os pobres. | Open Subtitles | ما من أموال لكل تلك الأشياء التي تريد تقديمها للفقراء |
E pensei fundar uma Universidade de Pés-Descalços uma universidade só para os pobres. | TED | وفكرت بأن أبدأ كلية بيرفوت كلية للفقراء فقط |
Queria ser uma medica.. mesmo sendo pobre.. Salvar vidas.. | Open Subtitles | أردت أن أصبح طبيبة ، للفقراء لأنقذ حياتهم |
A percentagem de rendimento após impostos dos ricos aumentou 3% enquanto que o rendimento após impostos dos pobres diminuiu 0,2%. | Open Subtitles | وفي السنوات الثلاث الماضية ارتفع الدخل الصافي الأغنياء 3 بالمائة بينما تناقص الدخل الصافي للفقراء بنسية اثنان بالمائة.ٍ |
A masturbação é para pobres, e oprimidos. Os "infodivéis". | Open Subtitles | ,الاستمناء للفقراء, للمسحوقين للصامتين الغير قابلين للنكم |
Estou a recolher as coisas dela para doar aos pobres. | Open Subtitles | أنا أوضب أغراضها وحسب حتّى يتم التبرع بهم للفقراء |
Talvez uma lista de homens que dão falsas esperanças aos pobres. | Open Subtitles | ربما هي لائحة تحوي الرجال الذين يمنحون أملاً وهمياً للفقراء |
Somos a primeira organização dedicada a doar diretamente aos pobres. | TED | نحن أول منظمة مهتمة بتوفير تحويلات نقدية للفقراء. |
Mas também tenho a certeza absoluta de que muita da ajuda oferecida hoje não é melhor do que dar diretamente aos pobres. | TED | كما أنني مقتنعة قطعا أن الكثير من المساعدات اليوم ليست أفضل من إعطاء المال مباشرة للفقراء. |
Devíamos livrar-nos da enorme indústria de burocratas paternalistas quando podemos entregar os salários deles aos pobres que eles querem ajudar. | TED | ويجب أن نتخلص من القطاع الواسع من البيروقراطيين الأبويين حيث يمكن أن نمنح رواتبهم للفقراء ممن يجب أن يساعدوهم. |
Que vós, homens livres da floresta, jurais tirar aos ricos, para dar aos pobres. | Open Subtitles | بأنكم , أحرار هذه الغابة نقسم بسلب الأغنياء فقط لنعطي للفقراء |
Esta foi a minha primeira visita ao Haiti em 1988. Em 1988, elaborámos o nosso objetivo, que era criar uma opção preferencial para os pobres na saúde. | TED | هذه أول زيارة لي لهايتي في 1988، وفي العام نفسه، حددنا ما يشبه بيان أهداف المنظمة، وهي أننا سنعتمد خيارا تفضيلياً للفقراء في الصحة. |
Nós dizíamos que não, que a opção preferencial para os pobres requer que elevemos as nossas aspirações para ir ao encontro às aspirações dos pobres. | TED | ونحن رفضنا ذلك وأكّدنا أنّ الخيار التفضيلي للفقراء يتطلب منّا أن نرفع سقف طموحاتنا لمستوى طموحهم حول مستقبلهم. |
Eu sinto que trouxe a opção preferencial para os pobres para o Grupo do Banco Mundial. | TED | وأشعر أنني أحضرت معي شعار الخيار التفضيلي للفقراء إلى مجموعة البنك الدولي. |
Obtêm água potável. Obtêm comida para os pobres. Erradicam a malária. | TED | فمصر أمنت المياه النظيفة, والطعام للفقراء. وتخلصوا من الملاريا. |
E proporciona um incentivo para os pobres ao promover um aumento no preço. | TED | وتوفر الدافع للفقراء بتوفير زيادة في السعر. |
Se uma criança pobre desenvolve uma certa característica, não sabemos se ela é devida à pobreza ou se as pessoas pobres têm maus genes. | TED | فإن طوّر طفل فقير صفة معينة، لا نعرف إن كان هذا بسبب الفقر أو إن كان للفقراء جينات سيّئة. |
Contudo, não sei por que razão, isso está bem para as pessoas pobres. | TED | ولكن، لسبب ما، ذلك مقبول بالنظر للفقراء. |
As organizações teriam que provar que estão a fazer mais pelos pobres do que os pobres podem fazer por si mesmos. | TED | سيكون على المنظمات أن يثبتوا أنهم يقدمون صنيعا للفقراء أكثر مما يقوم به الفقراء لأنفسهم. |