"للقصص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • histórias
        
    • para as notícias
        
    Nada de histórias, não tenho tempo... os exames finais. Open Subtitles لا للقصص , لا يوجد وقت للإمتحانات الفصلية
    Isto eu sei intimamente, porque mesmo enquanto viajo pelo mundo inteiro, para ouvir estas histórias e registá-las, eu debato-me. TED انا اعلم هذا جيداً .. لانه وعلى مدى سفري حول العالم لكي استمع للقصص واوثقها انا اعاني ..
    E há essa persistência obstinada de nascimento e morte e uma coleção sem fim de histórias pelo meio. TED وهناك هذا الإستمرار الذي لا هوادة فيه للولادة والموت والتجميع الغير منتهي للقصص التي تكون بين سطورها.
    Sou uma contadora de histórias. Quero transmitir algo mais verdadeiro do que a verdade sobre a nossa humanidade partilhada. TED أنا راوية للقصص. وأود أن أنقل ما هو أصدق من الحقيقة عن إنسانيتنا المشتركة
    E como as histórias fictícias dos habitantes e utilizadores dos nossos edifícios podem descrever a arquitetura, enquanto a arquitetura também descreve essas histórias? TED وكيف يمكن للقصص الخيالية لمتساكيني ومستخدمي مبانينا أن تَخُطّ المعمار، بينما يكتب المعمار تلك القصص في نفس الوقت؟
    Eu mascaro-me para acrescentar humor, comédia, cor, e clareza narrativa às histórias que contamos. TED أستخدمُ الأزياء لإضفاء روح الفكاهة والكوميديا والألوان ووضوح سردي للقصص التي نحكيها.
    As histórias até podem tornar mais fácil falar sobre as mortes de pessoas das nossas comunidades que não importam, porque fazem com que lhes demos importância, certo? TED حتى يمكنُ للقصص تسهيل الأمور لنا للحديث عن تغييب الموت للناس في مجتمعاتنا من لا يهتمُ بذلك. بسبب أنها تجعلنا نهتم.
    Esta forma de arte está sempre a inovar, com um conjunto de regras seculares, tornando-se num meio perfeito para contar histórias antigas e novas. TED يجرب الفن باستمرار مجموعة من القواعد التي تعود لقرون من الزمن، مما يجعله الوسيلة المثالية للقصص القديمة والجديدة.
    Mas eu sempre acreditei que as histórias também têm um efeito similar em nós. TED إلا أنني لطالما اعتقدت أن للقصص تأثير مماثل علينا.
    No entanto, por muito que eu adore histórias, recentemente, também comecei a pensar que elas perdem a sua magia se e quando uma história é vista como mais do que uma história. TED وبقدر حبي للقصص, بدأت مؤخرا أرى أنها تفقد سحرها إذا ومتى ما نظر إليها كأكثر من كونها قصة.
    Eu cresci a ouvir histórias antigas, a acreditar nelas como só uma criança acredita. Open Subtitles وأنا نشأت أستمع للقصص القديمة, أصدقهم كما يصدقهم أي طفل.
    Se querem minha opinião, isso acontece... porque quem escreve os livros são apenas contadores de histórias. Open Subtitles لو تريد معرفة رأي . . فيما يحدث أن أولئك الذين يؤلفون الكتب مجرد رواة للقصص
    Não. É uma longa história e de momento não temos tempo para histórias longas. Open Subtitles لا, انها قصة طويله, وليس لدينا وقت للقصص الطويلة الان
    Avô, sem histórias! Podes vir connosco, ou esperar aqui no banco tubarão. Open Subtitles ايها الجد ، لا وقت للقصص ، يمكنك المجيئ معنا أو الجلوس هنا على المقعد ذو شكل القرش
    Gosto de ouvir histórias longas sobre quem se sentou à beira de quem no ioga. Open Subtitles أحبّ الاستماع للقصص الطويلة حول من جلس لجانب من في تمرين اليوغا.
    Lamento não ser tão dotado a contar histórias como a minha mulher. Open Subtitles انا اسف لأنني لست براوي بارع للقصص كزوجتي
    Tive pacientes que responderam a histórias de quem eram antes. Open Subtitles أتعرفين كان لدي مرضى يعانون من الفص الصدغي إستجابوا للقصص عن كيف كان حالهم قبل الإصابه
    Vejo-te a rondar a sala de redacção à procura de histórias importantes. Open Subtitles أراك استنشاق حول غرفة الأخبار للقصص كبيرة.
    O modo como ele está a contar histórias do passado, é como se estivesse no próprio velório. Open Subtitles طريقة إخباره للقصص من الماضي، كما لو أنّه يقوم بتأبين نفسه.
    Às vezes, as histórias que têm um início trágico têm finais felizes. Open Subtitles أحياناً تكون للقصص ذات البدايات المأساوية نهايات سعيدة
    Ia sacar-lhe informações, estava a rabiscar notas mentalmente para as notícias que planeava escrever. TED سآخذ منه بعض المعلومات كنت اكتب بعض الملاحظات في ذهني للقصص التي انوي كتابتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more