Seria bom não ter de conduzir até Anaheim na hora de ponta. | Open Subtitles | سيكون من اللطف ألا تضطر للقيادة إلى أنهايم في ساعة الزحمة |
A minha mãe trancaria as portas do carro se tivesse de conduzir por esta mistela de etnicidade... | Open Subtitles | حسناً,والدتي كانت ستُغلق أبواب سيارتها لو أضطرت للقيادة عبر هذا المزيج من السمات العرقية المختلفة. |
Estes jovens, futuros líderes, começam a perceber o que é importante na liderança, o verdadeiro privilégio da liderança que é, afinal de contas, servir a humanidade. | TED | قادة المستقبل بدأو بفهم المغزى الرئيسي من القيادة الإمتياز الحقيقي للقيادة هو خدمة الإنسانية |
Air One para comando, temos o alvo à vista. | Open Subtitles | الجوى الاول للقيادة لدينا الهدف فى مجال الرؤية |
E como habitual, é apenas uma questão de tempo, até todos perceberem que não tem perfil para liderar. | Open Subtitles | كما هو حال القصة إنها مسألة وقت فقط. قبل أن يعرف العالم بأنه ليس مناسبا للقيادة. |
Para muita gente, a carta de condução serve de B.I. ou de autorização para tomar uma bebida, mas, para mim, era a minha autorização para viver, para me sentir digna. | TED | لبعض الناس، الهوية الشخصية هي للقيادة أو حتى للحصول على كحول، بالنسبة لي، كانت رخصتي للحياة، لأشعر بالتبجيل. |
Comandante, sonar. | Open Subtitles | ، من السونار ، للقيادة الطوربيدات على بعد 500 مترا |
Já não há necessidade de conduzir horas e horas só para receber tratamento e fazer análises. | TED | وليست هناك حاجة للقيادة لساعات وساعات من أجل الحصول على علاجك وتحاليلك. |
Tem carta para conduzir na cidade vazia, idade para assumir o meu papel. | TED | يمتلك رخصة للقيادة في المدينة الفارغة، ما يكفي من الأجساد للسير على خطاي. |
O rapaz a conduzir, o polícia no retrovisor é um bilhete para viajar ou morrer. | TED | ابني يقود، الشرطي في المرآة الخلفية هو تذكرة للقيادة أو الموت. |
Quero este homem analisado por conduzir intoxicado. | Open Subtitles | أريد فحص هذا الرجل للقيادة تحت تأثير الخمر |
"R" é para a marcha atrás, e "D" é para conduzir em frente... e o pedal direito é para acelerar e o esquerdo para travar, não? | Open Subtitles | ع للوقوف بالعكس ق للوقوف للقيادة دواسة اليمين تجعلنا نسرع في حين أن دواسة اليسار تؤخر السرعة |
Um a conduzir, um para a gasolina, outro para disparar. | Open Subtitles | واحد للقيادة ، وواحد لمليء البنزين وواحد لإطلاق الرصاص ، يعني نحتاج ثلاثة |
O verdadeiro papel da liderança é o controlo do clima, criando um clima de possibilidades. | TED | الدور الحقيقي للقيادة في التحكم في الجو، بإنشاء جو من الممكن. |
Temos feito isso nestes últimos 10 anos através da Academia Africana de liderança. | TED | وهذا ما نفعله منذ السنوات 10 الأخيرة بواسطة الأكاديمية الأفريقية للقيادة. |
O comando de Bombardeiros era um comando extraordinário. | Open Subtitles | وقيادة القاذفات على الأخص كانت نموذجاً غير عادى للقيادة العالمية |
O lugar foi construído nos anos 50 como um centro de control para o comando Aéreo Estratégico. | Open Subtitles | المكان بنى في الخمسينات كمركز قيادة للقيادة الجوية الإستراتيجية. |
Estaremos preparados para liderar verdadeiramente pelo exemplo? | TED | هل نحن فعلياً مستعدون للقيادة عن طريق ضرب المثل؟ |
Preciso de alguém com qualidades muitos especiais para liderar. | Open Subtitles | أريد رجلا ذو إمكانيات خاصة للقيادة أكمل يا سيدي |
Tenho as minhas luvas de condução. Tenho os meus óculos de condução. | Open Subtitles | حصلت على قفاز للقيادة و حصلت على نظارات القيادة |
Quero falar com o Comandante em chefe. | Open Subtitles | أريد التحدث للقيادة العامة للإسطول |
Não vai multar-me por guiar devagar de mais, vai? | Open Subtitles | أنت لا التذاكر لي للقيادة بطيئة جدا، وأنت؟ |
Vanessa vai dormir, e Bernadine me levou dar uma volta. | Open Subtitles | إنه يدُس فينيسا وبيرنادين أخذتني للقيادة فحسب |
Você que disse que medo era necessário para comandar. | Open Subtitles | ومع ذلك، فأنت الشخص الذي قال أن الخوف ضروري للقيادة |