"للمؤسسة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Fundação
        
    • instituição
        
    • Division
        
    Disseram que as especificações estão erradas na Fundação toda. Open Subtitles عزيزتي , يقولون أن المواصفات خاطئة للمؤسسة كاملة
    Teve a oportunidade de fazer um pedido de desculpas público durante um almoço da Fundação. TED وقد أتيحت له فرصة للإعتذار بشكل علني في مأدبة غداء للمؤسسة.
    Olá, sou Peter Chernin. Sou um conselheiro de finanças da Fundação. Open Subtitles أنا بيتر تشارنن، المستشار المالي للمؤسسة
    Se isto é uma chamada de atenção para a instituição médica, é uma chamada de atenção que os meus colegas não ouvem ou não querem ouvir. TED إذا كانت هذه صرخة إيقاظ للمؤسسة الطبية فإنها صرخة إيقاظ للعديد من زملائي الذين لم يسمعوا أو لا يرغبون أن يسمعوا.
    Aquela ousada voz da razão era vista como uma ameaça à instituição política, e José Estaline mandou-o executar em 1929. TED تم رؤية صوته الشجاع والمنطقي على أنه تهديد للمؤسسة السياسية، وقام جوزف ستالين بإعدامه عام 1929.
    A Oversight cedia pequenas verbas para a Division. Open Subtitles بعض الأخطاء التي اقترفناها سهوًا قد تم استغلالها لمنع وترصّد الميزانية السوداء للمؤسسة
    Ela está a tentar culpar a Division. Open Subtitles تحاول تلفيق التهم للمؤسسة
    O teu trabalho na Fundação não é o bom para o teu coração mas também para a tua mente. Open Subtitles عملك للمؤسسة لم يكن جيدا لقلبك وحسب.. بل لعقلك أيضا
    De repente, vai para a Fundação, e as duas pessoas que podem manejar fundos são a Senhora Dona Pilar, Presidenta! Open Subtitles وفجأة أصبحت للمؤسسة والشخصان الوحيدان اللذين يستطيعان إدارتها هم:
    Querem votar a tua demissão da Fundação. Open Subtitles انهم يريدون إجراء تصويت حالا لإزالتك كرئيسة للمؤسسة
    Tenho de fazer um relatório para a Fundação, sobre o valor dos projectos de pesquisa, porque acho que não vamos poder manter todos. Open Subtitles علي إعداد تقرير للمؤسسة عن قيمة أبحاث الجميع،
    Tenho de fazer um relatório para a Fundação, sobre o valor dos projectos de pesquisa, porque acho que não vamos poder manter todos. Open Subtitles علي إعداد تقرير للمؤسسة عن قيمة أبحاث الجميع، لأننا لن نتمكن من الإبقاء عليها كلها، لا أظن.
    E fizemo-lo. A angariar fundos e a consciencializar para a Fundação Michael J. Fox. Open Subtitles جمع الأموال والتوعية للمؤسسة مايكل جي فوكس.
    A teia de mentiras que nos envolve vai dar à própria instituição que nos reuniu. Open Subtitles شبكة الكذب التي تحيطنا يمكن أن تكون متصلة الآن.. للمؤسسة المطلقة التي جمعتنا معاً.
    E seremos a enfermaria de uma instituição maior, enquanto a comunidade local perderá o privilégio de ser tratado na sua própria aldeia. Open Subtitles ما يعني أننا سنصبح جناحاً للمؤسسة الأكبر بينما يُحرم المجتمع المحلي من العلاج في قريتهم
    Sou um mero instrumento da instituição que represento. Open Subtitles أنا لستُ سوى أداة متواضعة للمؤسسة التي أمثّلها.
    Há imensas coisas que a instituição pode ganhar. TED وهناك كل أنواع الرّبح للمؤسسة.
    São enormemente dedicados às instituições para que trabalham. A razão por que falam, a razão por que insistem em ver, é porque importam-se muito com a instituição e querem mantê-la sadia. TED هم متفانون في العمل للمؤسسة التي يعملون من أجلها، والسبب في رفع صوتهم، السبب في إصرارهم على الرؤية، هو لأنهم يهتمون فعلًا بالمؤسسة ويريدون إبقاءها صحية.
    Birkhoff, tens a certeza que isto vai limpar os vestígios da Division neste computador? Open Subtitles بيركوف)، هل أنت متيقن من) أن هذا سيمحو أي أثر للمؤسسة من على هذا الحاسوب؟
    Mas é uma nova Division. Open Subtitles لكنه مقر جديد "للمؤسسة".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more