"للمدنيين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • civis
        
    • civil
        
    Devia saber que não vale a pena explicá-lo a civis. Open Subtitles كان يجب أن أدرك عدم جدوى تفسير هذا للمدنيين
    Alertamos o público que esta não-humana tem potencial para causar destruição em massa... e tem sido conhecida por atingir alvos civis. Open Subtitles نحن نحذر مشاهدينا الكرام أن هذه اللابشرية لديها القدرة على إحداث تدمير هائل و قد كانت معروفة باستهدافها للمدنيين
    O que parece ser um simples bloco de papel amarelo é, na verdade, um monumento aos civis iraquianos que morreram em resultado da invasão dos EUA. TED التي تبدو مجرد ورقة صفراء عادية، هي في الواقع نصبٌ تذكاري للمدنيين العراقيين، الذين ماتوا نتيجة للغزو الأمريكي.
    Eu queria criar um monumento para cada civil que morrera em resultado da invasão. TED بل أردت إنشاء نصب تذكاري للمدنيين الذين لقوا حتفهم نتيجة الغزو.
    A máquina de guerra nazi era boa a levantar o moral civil. Open Subtitles آلة الدعايه الألمانيه برعت فى رفع الروح المعنويه للمدنيين
    À medida que os soldados soviéticos avançavam, descobriam o que os alemães tinham feito aos civis. Open Subtitles مع تقدم الجنود السوفيت رأوا بأعينهم ما فعله الألمان للمدنيين
    Eu compreendo, mas não posso permitir que civis participem numa acção legal. Open Subtitles أنا أتفهم هذا لكن لا استطيعُ أَنْ اسْمحَ للمدنيين أن يُشاركو في الإجراء القضائي.
    Eles não deixam ir civis para o espaço exterior. Open Subtitles هم لن يسمحوا للمدنيين بالصعود للفضاء الخارجي
    Pensava que todos olhariam para mim, como os polícias olham para os civis quando procuram criminosos. Open Subtitles اعتقدت أنّ الجميع سينظر إليّ كما تنظر الشرطة للمدنيين ولا يعلمون أيًّا منهم قد يكون فاسداً
    Não podemos dar armas a civis. Diga-me o que é que aconteceu. Open Subtitles لا يمكننا تقديم الأسلحة للمدنيين قل لي ما حدث
    Portanto, um emprego é o que os civis chamam "serviço", certo? Open Subtitles لذا العمل بالنسبة للمدنيين هو الواجب صح؟
    Isso deve dar-vos tempo suficiente para levarem os civis para algum lugar seguro. Open Subtitles هذا يجب ان يعطى المزيد من الوقت لإيجاد مكان آمن للمدنيين
    Muito raro. Os civis não podem pôr as mãos nelas. Open Subtitles نادرٌ جداً ، لايمكن للمدنيين . أن يضعوا أيديهم عليه
    Esse cavalheiro sulista, com quem aparentemente a Annie me viu, está a propor-me arrecadar fundos, para os civis do sul devastados pela guerra. Open Subtitles ذلك الرجل الجنوبي المحترم التي آني على مايبدو رأتني معه بأننا نقترح نجمع الأموال للمدنيين الجنوبيين
    Não foram deixados corredores de fuga seguros para os civis que desejassem abandonar as cidades e as aldeias bombardeadas. Open Subtitles لا باب الخروج ن أحرزنا عرضت للمدنيين الراغبين في مغادرة المدن والقرى للقصف.
    Meu primeiro tabefe, reservo-o para os civis romanos. Open Subtitles محجوز لقائي الاول صفعة للمدنيين الروماني.
    - Não está a ser como se pensava. Há um êxodo de civis em massa. Open Subtitles لكن لم يسر الأمر كما ظن الجميع هناك نزوح جماعي جارٍ للمدنيين
    Sabes que não deixo civis entrar num local de trabalho. Open Subtitles تعلم أني لا أسمح للمدنيين بولوج مواقع العمل.
    A esposa e a filha deixaram-no Teve alguns problemas ao fazer a transição para a vida civil. Open Subtitles تركاه كل من زوجته و طفله كان لديه مشكل يجعل الإنتقال يعود للمدنيين
    Já é difícil o suficiente para um profissional, para um civil, é quase impossível. Open Subtitles و سيكون صعباً بالقدر الكافي لأي عميل متخصص للتعامل معه و لكن للمدنيين ، فهو المستحيل
    Estamos pelo menos a 8 quilómetros da estrada civil mais próxima. Open Subtitles نحن نبعد 5 اميال عن أقرب طريق للمدنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more