"للمرور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • trânsito
        
    • passagem
        
    • passar por
        
    • para passar
        
    • passado por tudo
        
    Não existe virtualmente nenhum trânsito desde que fecharam os campos de trabalho. Open Subtitles ليس هناك من حركة للمرور تقريباً منـُـذ أن أغلقوا معسكرات العمل
    Se voltares a deitar a cabeça nas minhas costas, enquanto estiver a conduzir, atiro-te para o trânsito. Open Subtitles لاحظت هذا , إذا مددت يدك على ظهري و أنت تركب سأرميك للمرور
    A minha investigação identificou todo o trânsito e câmaras de vigilância num raio de 8 kms do edifício de escritórios. Open Subtitles تحقيقاتي طابقت كل كاميرا أمنية للمرور خلال نصف قطر بمساحة 5 أميال من المبنى
    e o rito de passagem que nos amarra à servidao desde entao. Open Subtitles أنه الطقس للمرور الذي وثقنا في العبودية منذ ذلك الحين
    Muito bem pessoal, o ritual de passagem desta noite vai começar daqui a pouco. Open Subtitles حسناً، يارجال، اللّيلة المنسك الجديد للمرور سيبدأ بعد قليل.
    Está bem. Só temos de arranjar maneira de passar por aqueles guardas. Open Subtitles حسنا , نحن علينا أن نجد طريقة للمرور بين هؤلاء الحراس.
    Vai precisar disto para passar pela segurança na igreja. Open Subtitles ستحتاجها للمرور من عند الأمن في الكنيسة اليوم
    Lamento que tenhas passado por tudo isso. Open Subtitles يؤسفني أنكِ أضطررتِ للمرور بذلك الموقف
    O cone de trânsito formal, para os eventos de gala. Open Subtitles المخروط الرسمي للمرور لأحداث رابطة العنق السوداء
    Se acabou de sintonizar a World Wide News o helicóptero do trânsito está descontrolado sobre Manhattan e está a ser pilotado pela Robin Scherbatsky. Open Subtitles لو أنك تنظم إلينا للتو مروحية قناة الأخبار للمرور خرجت عن السيطرة فوق منهاتن
    E, um dia, tornou-se mau, realizando uma sequência de ataques violentos que culminou no desligamento da fonte de energia do trânsito na capital da nação. Open Subtitles وبعدئذ سلك طريق الشر نفذ سلسلة من الهجمات العنيفة التي تكبدت بإغلاق شبكة الكهرباء للمرور في العاصمة
    Quero que a polícia interrompa o trânsito e faça barricadas nas saídas do túnel. Open Subtitles أود من قسم شرطة ميتروبوليان إيقاف للمرور ووضع المتاريس على مخارج نفق الشارع الثالث
    Apanhou muito trânsito até aqui? Open Subtitles هل خالفت أي قواعد للمرور حتى وصولك إلى هنا ؟
    Esse livre trânsito foi autorizada sob minha autoridade, por isso, se vais usá-lo, sugiro que vás imediatamente. Open Subtitles هذا أذن للمرور تم إصدارها مني أنا قبل أن يتم تجميدي ولهذا أذا أردت أستخدامها, يجب أن تفعلها حالاً
    O cartão é um passe para um portão que eles fazem, mas verifiquei todo porto de trânsito na área. Open Subtitles البطاقة تُعد مفتاح للمرور من بوابة من نوعاً ما يقوموا بصنعها لكنني تفقدت كل منفذ عبور في المنطقة
    Vão ser criadas zonas pedestres e faixas dedicadas ao trânsito, e tudo isso vai baixar o tempo médio no trânsito à hora de ponta para atravessar a cidade de Nova Iorque hoje à hora de ponta, de uma hora para cerca de 20 minutos. TED مناطق للمشاة ومسارات مخصصة للمرور سوف يتم انشاؤها ايضا وكل ذلك سوف يقلل من ساعة الذروة التي يستغرقها الانتقال عبر المدينة في نيويورك من حوالي الساعة يوميا الى حوال 20 دقيقة
    Paga aos rebeldes em troca de protecção na passagem. Open Subtitles هو يدفع المال من أجل الحماية مع الثوّار ويتبادل معهم ذلك للمرور الآمن.
    Já criou uma vez uma passagem que lhe permitiu atravessar os dois universos. Diga-me como o conseguiu. Open Subtitles بنيت ذات مرّة بوابة للمرور بين عالمين، أخبرني كيف فعلتَ ذلك.
    Há uma passagem na estrada e o quiosque não passava. Open Subtitles على الطريق بين المدينتين كان هناك معبر والكشك لن يكون مناسبًا للمرور تحته.
    Talvez possamos passar por mais um loop... dois no máximo antes que tudo seja apagado pra sempre! Open Subtitles ربّما لدينا مرّة واحدة للمرور في الحلقة مرّة أخرى مرّتين كأقصى حد قبل أن تبدأ الأشياء بالحذف للأبد
    Já vi um pescador a avançar rio adentro e tentar afogar um canoísta apenas para passar por um casaco Day Glo. Open Subtitles لقد شاهدت احد الصيادين يطير من الوادي الى النهر و يحاول و يغرق بالقارب فقط للمرور في يوم سترة جلو
    Quem melhor para passar a alfândega sem impedimentos do que uma hospedeira? Open Subtitles بيانات الحمولة. ومن أفضل للمرور عبر الجمارك،
    Lamento que tenha passado por tudo isto. Open Subtitles أنا آسفة أنكِ اضطررتِ للمرور بكل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more