A ideia de que todos nós podemos ser ressuscitados e voltar a viver é uma crença ortodoxa, não apenas para os cristãos mas também para os judeus e para os Muçulmanos. | TED | وفكرة أننا جميعًا سنبعث إلى الحياة مرة أخرى. هو إعتقاد تقليدي ليس فقط للمسيحين لكن أيضًا للمسلمين واليهود. |
Quantas guerras ganhou Deus para os Muçulmanos antes de mim? | Open Subtitles | كم معركة إنتصر فيها الله للمسلمين قبل مجيئي؟ |
Sua Majestade, a guerra dos 30 anos (1618-1648, 34 anos antes) enfraqueceu Europa. E uma Europa fraca é uma tentação muito grande para os Muçulmanos. | Open Subtitles | مولاي حرب الثلاثين عاماً أضعفت أوروبا والقارة الضعيفة إغراء كبير للمسلمين |
Morte aos muçulmanos! Morte aos muçulmanos! | Open Subtitles | الموت للمسلمين الموت للمسلمين |
Morte aos muçulmanos! Morte aos muçulmanos! | Open Subtitles | الموت للمسلمين الموت للمسلمين |
Hoje é Eid, um dia santo para os Muçulmanos. | Open Subtitles | اليوم هو العيد، يوم مقدّس للمسلمين. |
Alimentação forçada pesada com restos do matadouro de carne de porco crua, para os Muçulmanos e judeus. | Open Subtitles | والتسمين الاجباري من نفايات المسلخ الخام للحم الخنزير للمسلمين واليهود! |
Alá, para os Muçulmanos, suponho eu. | Open Subtitles | الله ! للمسلمين , على ما اظن |
(Risos) Mas o interessante é que o tipo paquistanês muçulmano dá má fama aos muçulmanos e às pessoas do Médio Oriente e paquistaneses em todo o mundo. | TED | (ضحك) ولكن ما كان مثيرا للاهتمام ، أن الرجل المسلم الباكستاني -- أعطي سمعة سيئة للمسلمين والشرق أوسطيّين والباكستانيين في جميع أنحاء العالم. |