"للملكية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • propriedade
        
    O 007 nunca teve respeito pela propriedade do Estado. Open Subtitles 007 ما كان عندة اي إحترام للملكية الحكومية
    Em vez disso, estas leis e as leis do mundo inteiro usam uma analogia bastante estranha a respeito da propriedade. TED بدلاً من ذلك، هذه القوانين والقوانين حول العالم تستخدم هذا التشبيه المحرج نوعا ما للملكية.
    Destruição propositada de propriedade, 2 anos. Open Subtitles 213 التدمير الشديد للملكية العقوبة سنتان
    Para mim, a monogamia era uma forma de propriedade privada, e eu era contra a propriedade privada. Open Subtitles بالنسبة لي , الزواج الاحادي كان نموذج للملكية الشخصية وكنت ضد فكرة الملكية الشخصية
    Olhe, se o chico esperto da cidade quer oferecer-me metade do preço por uma propriedade abandonada e depois me pagar a mim e aos meus rapazes bom dinheiro para arrasar com este maldito sítio. Open Subtitles للملكية مهجورة , ادفعوا لي ولفتياني مال جيد لهدم هذا المكان الملعون
    Dois porcos é um violento assalto à própria santidade de propriedade privada. Open Subtitles خنزيران هو هجوم عنيف على الحرمة الشديدة للملكية الشخصية نفسها.
    Parece que estava a reavaliar a propriedade. Open Subtitles اتضح أنّه, كان يقوم بإعادة تقييم للملكية.
    Então, lá tem acesso a toda a propriedade intelectual dele? Open Subtitles إذاً فهناك إمكانية وصول للملكية الفكرية الموجودة هناك
    Aquelas pessoas são parasitas. Não respeitam a propriedade privada, não têm sentido de comunidade, não apreciam a beleza natural. Open Subtitles إنهم طفيليات, لا احترام للملكية الخاصة، وبلا حس إجتماعي, ولا تقدير للجمال الطبيعي.
    É a propriedade aditiva inversa... Open Subtitles اذا السرقة من اللص شيء حسن هذه اضافة للملكية العكسية
    Represento uma cadeia nacional de farmácias, e eles estão preparados para fazer uma oferta pela sua propriedade. Open Subtitles انا امثل سلسلة صيدليات الوطنية وأنهم على استعداد لتقديم عرض للملكية الخاصة بكم
    Não estarás a lançar a tua invenção sem a protecção de propriedade intelectual? Open Subtitles أنتِ لا تُروجين لإختراعك دون وجود حماية للملكية الفكرية ؟
    Permissão para estar em propriedade de Reich. - Um bilhete para Oden. Open Subtitles تصريح للملكية الألمانية "تذكرة إلى "اودن
    Permissão para estar em propriedade de Reich. - Um bilhete para Oden. Open Subtitles تصريح للملكية الألمانية "تذكرة إلى "اودن
    Agora seguramente, que se o tráfico for proscrito, mas a propriedade não, então aqueles infelizes negros ainda em servidão, tornar-se-ão numa mercadoria ainda mais lucrativa. Open Subtitles الآن بالتأكيد إذا كانت التجارة غير شرعية وان تنسب للملكية ثم أولئك الزنوج السيئو الحظ ما زالوا يستعبدونهم، وسيصبحون سلع أكثر ربحاً
    "Ele" era um advogado de propriedade intelectual que trabalha em pro bono ajudando miúdos a processar Hollywood, por lhes roubar as ideias do Twitter. Open Subtitles لقد كان الموعد مع محامي للملكية فكرية يقوم بأعمال تطوعية في مساعدة الأطفال , في مقاضاة هوليوود على سرقتهم أفكار تويتر الخاصة بهم
    O suspeito Rayburn vai sair da sua última localização, e vai para a floresta no lado norte da propriedade. Open Subtitles المشتبه به على التحرّك" "،من مكانه المعروف الأخير توجّه إلى الغابة خلف" "الجانب الشمالي للملكية
    Não deve deixar que ele o perturbe. Disse-me que eu deixara a propriedade desmoronar-se. Open Subtitles -لقد أخبرني بما يُقارب أني قد سمحتُ للملكية بالإنهيار
    Qual é o motivo para querer anular a escritura da propriedade? Open Subtitles ما كان سبب رغبتكِ بتنفيذ نقل للملكية ؟
    Vai acrescentar um valor enorme à propriedade. Open Subtitles -أعلم . إنها تضيف قيمة هائلة للملكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more