"للمنتجات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • produtos
        
    Em directo da cozinha, um anúncio dos produtos Fantaspáticos. Open Subtitles مباشراً من المطبخ برنامج الإعلانات التجارية للمنتجات المدهشة
    Veja, várias companhias têm feito pesquisas para usar circuitos de papel para produtos descartáveis. Open Subtitles عده شركات كانت تستكشف إستخدام الدوائر الكهربية الورقية للمنتجات المتناولة
    O tipo trabalha em casa, a testar produtos para clientes. Open Subtitles الرجل يعمل في منزله كمتذوّق للمنتجات المنتهية
    Mudamos a maneira como as pessoas vêem produtos, firmas... Open Subtitles نعمل على تغيير الطريقة التي ينظر بها الناس للمنتجات . و الشركات و لغيرهم من الناس حتى
    Para produtos electrónicos, prima 1. Para falar com um agente, prima 2. Open Subtitles للمنتجات الإلكترونية اضغط 1 للتحدث إلى أحد العملاء اضغط 2
    Acho que deveríamos pensar em produtos compatíveis. Open Subtitles أنا أيضاً أعتقد أنه يجب أن ننظر للمنتجات الإضافية
    A minha responsabilidade é assegurar a passagem segura e a horas de bens e produtos para esta cidade e dentro dela. Open Subtitles واجبي هو أن اوفر الأمان والوقت المناسب للمنتجات والسلع القادمة داخل وخارج المدينة
    Dois actores baixos, intensos e sinistros a promover produtos que adoram. Open Subtitles نعم. اثنان قصيرة، والممثلين مكثفة المكتئب، الترويج للمنتجات أنهم يحبون بصدق.
    Com cada vez mais pessoas a aceitarem a ideia de reduzir o consumo de produtos animais, ou a adotar algum tipo de dieta à base de vegetais, parece que as coisas estão a andar na direção certa. Open Subtitles مع المزيد من الناس المعتنقين لفكرة تقليص استهلاكهم للمنتجات الحيوانية، أو تبنّي نمط غذائي نباتي ما،
    quando o descobriu, ele e a mulher dele ficaram chocados e horrorizados e acabaram por escrever um artigo num jornal, dizendo que todos devíamos aprender o que pudéssemos quanto às cadeias de mão-de-obra e de oferta dos produtos que compramos. TED عندما اكتشف ذلك، أصيب هو وزوجته بالصدمة و الرعب و تطلب الأمر منهم كتابة افتتاحية لصحيفة قائلين أن الأمر كان متروكا لنا جميعا لنتعلم كل ما يمكن عن العمالة و سلاسل الإمداد للمنتجات التي ندعمها.
    Em vez de dar conclusões definitivas para as vendas e os negócios, os grupos de estudo seriam usados para pesquisa exploratória, gerando novas ideias para produtos e publicidade, com base numa compreensão profunda dos hábitos do consumidor. TED بدلا من تقديم استنتاجات محددة للأعمال التجارية والمبيعات، سيتم استخدام مجموعات التركيز للبحث الاستكشافي، لتوليد أفكار جديدة للمنتجات والقيام بالتسويق بناء على فهم أعمق لعادات المستهلكين.
    Prateleira de cima, produtos fora do prazo de validade. Open Subtitles والرف العلوي للمنتجات المنتهية الصلاحية
    Tendo em conta o preconceito dos consumidores contra os aditivos químicos, como é que combatemos esta enchente de produtos naturais e orgânicos? Open Subtitles زيادة إجحاف المستهلك ضد الإضافات الكيميائية كيف نواجه التيار الذي ينادي بالعودة ..للمنتجات الطبيعية أو العضوية ..و في نفس الوقت, يكون مشتري الجبنة
    Não há problemas com a minha escolha de produtos. Open Subtitles ‫لا توجد مشكلة في اختياري للمنتجات
    À 10 minutos esta companhia tornou-se propriadade da "Fedestone" produtos femeninos. Open Subtitles منذ 10 دقائق مضت أصبحت هذه الشركة مملوكة و تابعة لشركة (فيزرستون) للمنتجات النسائية
    Melissa Burns, trabalha na Pardell, produtos de Papelaria. Open Subtitles (ميليسا بيرنس), فى شركة (باردل) للمنتجات الورقية
    OK, Pardell - produtos de Papelaria. 200 Wilshire Boulevard. Open Subtitles حسناً, (باردل) للمنتجات الورقية 200 (شارع (ويلشير بولى فارد
    O computador do Compton tem as fórmulas dos novos produtos em que trabalhava quando morreu. Open Subtitles الكمبيوتر الخاص بـ(كامبتون)، هنا لديه صيغ للمنتجات الغذائية الجديدة كان يعمل عليها عندما توفي.
    E são mais vulneráveis ao desemprego, mais sujeitos à inflação, aos empréstimos apertados dos bancos, à valorização do renminbi, ou ao declínio da procura da Europa ou da América dos produtos que eles produzem. TED وأنهم أكثر عرضة للخطر حيال فقدان الوظائف، وعرضة لخطر التضخم و التشدد في منحهم قروض من المصارف، و تقدير الرنمينبي (العملة الصينية)، أو رفض الطلب من أوروبا أو أمريكا بالنسبة للمنتجات التي ينتجوها.
    Jessica Matthews, inventora da linha de produtos de desporto SOCCKET, como as bolas de futebol que geram energia renovável, enquanto jogamos com elas, disse desta maneira: "Uma parte importante das invenções não é só criar coisas, "é entender as pessoas, "é entender os sistemas que formam o mundo." TED جيسيكا ماثيوز، مخترعة SOCCKET للمنتجات الرياضية، مثل كرات القدم، التي تولد الطاقة المتجددة كلما قمت باللعب بها، وصرحت على النحو: "جزء كبير من الإختراع ليست مجرد صنع الأشياء، إنما فهم الناس وفهم النظم التي تدير هذا العالم ".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more