"لما حصل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que aconteceu
        
    • pelo que aconteceu
        
    • que se passou
        
    • do que aconteceu
        
    • não teria acontecido
        
    • por aquilo
        
    Lamento o que aconteceu, mas ela não era mais minha cliente. Open Subtitles أسف لما حصل و لكنها لم تكن وكيلتي بعد الأن
    Os fornecedores nunca vêem a tua cara e são três meses até eles perceberem o que aconteceu. Open Subtitles والموردين لا يرون وجهك بعد ذلك للأبد وهذا قبل ثلاثة اشهر من ادراكهم لما حصل
    Lamento muito o que aconteceu ao Charlie. Open Subtitles بالمناسبة,أريد شخصياً أن أقول لك كم انا آسف لما حصل لتشارلي
    Só quero pedir desculpa pelo que aconteceu na última reunião. Open Subtitles اريد ان اعتذر فحسب لما حصل في آخر اجتماع
    Sinto muito pelo que aconteceu, e peço desculpa pelo meu comportamento. Esqueci-me de quem são os meus verdadeiros amigos. Open Subtitles انا اسف لما حصل واعتذر عما بدر مني تجاه اصدقائي
    Lamento o que se passou no café hoje à tarde, a incomodar-te daquela maneira, Open Subtitles و أنا متأسفة لما حصل في المقهى بعد ظهر اليوم
    Ouve, eu lamento o que aconteceu na aula do Rich. O Randall é um parvo. Open Subtitles اسمع أنا آسفة حقاً لما حصل في الصف كان هذا بغيض
    Tudo o que vos posso dizer é que não há explicação mundana para o que aconteceu a este rapaz. Open Subtitles كل ما أستطيع إخبارك به , لايوجد تفسير منطقي لما حصل لهذا الرجل
    Sabes, nada pode mudar o que aconteceu à tua familia, mas ainda tens alguém que te ama. Open Subtitles أتدرين، ليس هنالك تغيير لما حصل لعائلتكِ ولكن مازال لديكِ شخصٌ في الخارج، يُحبُكِ
    Com o que aconteceu nesta cidade nos últimos 2 anos, será todo o dia. Open Subtitles حسناً ، نظرا لما حصل في هذه البلده في العامين الفائتين ، أعتقد في كل الوقت
    Sra. Knopf, pensa que isto está relacionado com o que aconteceu entre ele e a treinadora? Open Subtitles سيدة نوبف, هل تظنين أن هذا له دخل لما حصل لابنك مع مدربة التينيس خاصته؟
    Mas nunca a seguiste porque estavas demasiado absorto com o que aconteceu a mim e à tua mãe, para teres uma vida. Open Subtitles لكنك لم تسعى ورائها أبداً لأنك كنت مرهق للغاية لما حصل ليّ ولوالدتك لتدع نفسك تعيش
    É a única maneira de podermos vingar o que aconteceu ao Clay. Open Subtitles وتلك هي الطريقه الوحيد التي ننتقم بها لما حصل لكلاي
    Ele quer conversar contigo e dizer que lamenta o que aconteceu. Open Subtitles يريد التحدّث إليك فحسب ليخبرك بأنه آسف لما حصل
    Você culpou o seu ex-marido pelo que aconteceu, e acreditei em você. Open Subtitles توضيح لما حصل حول صديقك السابق ولقد صدقتك
    Isto está mesmo a acabar e saiba que sinto muito pelo que aconteceu. Open Subtitles الأمر واشك على الأنتهاء وأريد فقط أن أعلمك أنني متآسف لما حصل
    Eu... sinto muito pelo que aconteceu com a sua mãe. Open Subtitles أنا حزين بشكل عميق لما حصل لوالدتكِ
    Muitas pessoas queriam culpar Westinghouse pelo que aconteceu. Open Subtitles الكثير من الناس ألقوا اللوم على "ويستنغهاوس" لما حصل ..بل إن البعض منهم أرادوا
    Eu gritei com ele sobre o que se passou no trabalho contigo. Acho que disse coisas que... Open Subtitles أظن أنني الملامة لما حصل في عملك اليوم ، أظن انني قلت شيئا
    Foi injusto da minha parte culpá-lo do que aconteceu à Audrey. Open Subtitles ليس من العدل وضع كل اللوم عليك لما حصل لأودري
    Bem, se prestasses mais atenção àquela linda criatura... do que àquele pequeno trabalho de modelo, isso não teria acontecido. Open Subtitles حسنا ، ربما لو أعطيت ذلك المخلوق ...الرائع مزيداً من الإهتمام أكثر مما تعطيه لوظيفتك الصغيرة لما حصل ذلك
    Acho que me deveria culpar por aquilo em que se tornou. Open Subtitles أنا يفترض أنا يجب يلوم نفسي لما حصل لأنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more