"لمجرّد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • só porque
        
    • só por
        
    • só para
        
    • Lá porque
        
    • apenas porque
        
    Não te preocupes filho, só porque estás preso num buraco, não quer dizer que não possas viver uma vida em grande. Open Subtitles لا تقلق يا بنيّ. لمجرّد أنك محاصر داخل حفرة، فذلك لا يعني أنك لا تستطيع أن تعيش حياة كاملة.
    Não tinha de me beijar só porque eu pedi. Open Subtitles لم يتحتّم أن تقبّلني لمجرّد أنّي طلبت ذلك.
    Espere. Não se aproxima mais só porque lho pedi? Open Subtitles مهلاً، لن تقترب أكثر لمجرّد أنّي طلبت ذلك؟
    Há anos teria cortado o seu pescoço só por olhar para ela. Open Subtitles منذُ سنوات قليلة كان عليّ أن أقطع رقبته لمجرّد النظر إليها.
    Como no liceu quando tu batias nas pessoas só por olharem para mim. Open Subtitles مثل الثانوية عندما كنت تضرب الناس لمجرّد النظر إليّ.
    Pronto, sei que não vieste só para beber chá. Open Subtitles أنا أعرف أنّكِ لم تاتِ لمجرّد احتساء الشاي.
    Podia desfazer-me das acções só para te queimar. Open Subtitles يُمكنني التخلّص من السهم ، لمجرّد حرق مؤخرتك
    Lá porque o apoio técnico é na Índia, eu não tenho tratamento especial. Open Subtitles ليس لمجرّد أنّ الدعم التقني في الهند لا يعني أن أحصل على معاملة خاصّة.
    Tornaram-lhe o trabalho tão difícil. apenas porque não estava no partido. Open Subtitles لقد صعّبوا الأمور عليه لمجرّد أنه لم ينتمِ إلى الحزب
    Não tens de fazê-lo só porque ele te manda. Open Subtitles ليس لزاماً أنْ تفعلي ذلك لمجرّد أنّه يطلب
    só porque há gramas de proteína no conteúdo nutricional de algo, não significa que o nosso corpo consiga processar esses gramas todos. Open Subtitles لمجرّد أنّه هناك جرامات بروتين على المحتوى الغذائي لشيء ما، لا يعني أن جسدك يمكنه فعلياً أن يعالج تللك الجرامات.
    Sabes, só porque confias nas pessoas, isso não faz de ti um idiota. Open Subtitles تعرف , لمجرّد أنك تثق بالناس هذا لايجعلك أبلهاً
    As pessoas não mudam só porque desejam mudar. Open Subtitles الناس لا يتغيّرون لمجرّد أنهم يتمنون ذلك
    Não podes desistir só porque encontras alguns obstáculos. Open Subtitles لا يمكنك أن تستسلم لمجرّد أنك تلقيت بعض الصدمات المتسارعة
    Olhe, só porque usei o cartão de alguém. não quer dizer que seja o assassino. Open Subtitles حسناً , لمجرّد استخدامي بطاقة ائتمان أحدهم لا يجعل ذلك منّي قاتلاً
    Pensa que só porque contou, vou contar também? Open Subtitles أتعتقدين بأنّني سأفضي بمكنونات صدري لمجرّد أنّكِ أفضيتِ لي؟
    Que não ache que ela está doente só por ser religiosa. Open Subtitles طبيبٍ لا يظنُّ أنَّ زوجتي مريضة لمجرّد أنّها متديّنة
    Apanhamos 15 anos só por conduzir uma operação não autorizada, sem a aprovação do Congresso. Open Subtitles ننال 15 عاماً لمجرّد قيامنا بعمليّة غير مصرّحة دون موافقة مجلس الشيوخ
    Nunca fez nada só por pura curiosidade? Open Subtitles ألم تفعل شيئاً قطّ لمجرّد أنّك أردت المعرفة؟
    Mas este cabrão confessa homicídios só para assumir as culpas. Open Subtitles أعلم، لكنّه يعترف بالجرائم لمجرّد الاعتراف بها
    Mesmo que seja só para passear no parque. É elegante. Open Subtitles حتى لمجرّد الذهاب إلى الحديقة أنه أمر رائع
    Lá porque consegui matar facilmente este bruto não quer dizer que... Open Subtitles لمجرّد قدرتي على قتلِ هذا الشرس بسهولة، لا يعني أنّي...
    Uma mãe que vai morrer não recusa o teste de um doador apenas porque lhe pode doer. Open Subtitles الأم التي على وشك الموت لا ترفض فحص التوافق لمجرّد أنّه يؤلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more