Sinto muito pelo teu irmão, meu. Ouvi dizer que vai apanhar perpétua. Eles não vão consegui-lo. | Open Subtitles | آسف لما جرى لأخيك , يارجل سمعت بأنه سيمضي لمدى الحياة |
Bom, apanhei prisão perpétua, sem hipótese de liberdade condicional. | Open Subtitles | حسناً, أنا هنا لمدى الحياة بدون إطلاق سراح مشروط |
Eu sei que estes bebés têm um contrato vitalício. | Open Subtitles | أعرف أنك وقعت عقداً لمدى الحياة بشأن هؤلاء الأطفال |
Quando te coloquei ao comando dos meus homens, não era um contrato vitalício. | Open Subtitles | حين جعلتك مسؤول عن قيادة رجالي، لم يكن عقداً لمدى الحياة. |
Em troca com uma cooperação com o estado, ficará com uma sentença de prisão para o resto da vida. | Open Subtitles | و ذلك بالتماس طلب الحكم بالسجن لمدى الحياة مقابل تعاونك مع الولاية |
Um tipo morreu, o outro ficou paralítico para sempre. | Open Subtitles | رجل منهما قُتل والآخر أصيب بالشلل لمدى الحياة |
Fans lembram de Michaels e MacElroy como medalhistas de ouro quem, numa bizarra sucessão de eventos, foram banidos das competições para o resto da vida. | Open Subtitles | المعجبون يذكرون مايكلز وماكلوري كأبطال ذهب في حادث تافه تم طردهم لمدى الحياة |
E confesso que estava... a sentir a prisão perpétua, no corpo todo, mas sabem que mais? | Open Subtitles | و عليّ الإعتراف , لقد بدأ شعور الحكم لمدى الحياة يضايقني , لكن أتدركان أمراً ؟ |
Estou a falar sobre a diferença entre cinco anos e perpétua. | Open Subtitles | أنا أتحدّث عن الفرق بين السجن لخمسة أعوام أو لمدى الحياة |
O velhote não foi preso, mas dois dos seus filhos apanharam prisão perpétua. | Open Subtitles | لم يتم القبض على الزعيم لكن تمّ سجن اثنين من ولديه لمدى الحياة |
Mas ele disse que o assassino foi apanhado e ficou em prisão perpétua. | Open Subtitles | لكنه قال أن القاتل قد ضبط وتم حبسه لمدى الحياة |
Se ele apanhou perpétua, vamos ter muito tempo. | Open Subtitles | هو هناك لمدى الحياة أعطيه أشهراً لأن يتحمل |
Mas tu, meu amigo, acabas de ganhar acesso vitalício à minha zona VIP. | Open Subtitles | لكن أنت، يا صديقي، قد اكتسبت دخول لمدى الحياة بالمنطقة الخاصة بالأناس المهمين |
Só aí têm um fornecimento vitalício de mercearias e combustível. | Open Subtitles | كل هذا هو مخزون من البقالة و البنزين لمدى الحياة |
Parece que é um membro vitalício. | Open Subtitles | يبدو أنها أصبحت عضوة لمدى الحياة |
Dominic Toretto... é aqui condenado a cumprir um mínimo de 25 anos de prisão, na prisão de alta segurança de Lompoc, sem a possibilidade de liberdade condicional. | Open Subtitles | (دومينيك توريتو) لقد حكم عليك بالسجن 25 عاماً لمدى الحياة في سجن (لامبوك) للحراسة المشددة بدون إمكانية إطلاق السراح المشروط |
Dominic Toretto... é aqui condenado a cumprir um mínimo de 25 anos de prisão, na prisão de alta segurança de Lompoc, sem a possibilidade de liberdade condicional. | Open Subtitles | (دومينيك توريتو) لقد حكم عليك بالسجن 25 عاماً لمدى الحياة في سجن (لامبوك) للحراسة المشددة بدون إمكانية إطلاق السراح المشروط |
Antes de o prender para sempre, tenho de verificar o seu alibi. | Open Subtitles | ، قبل أن أسجنك لمدى الحياة يجب أن أعرف حجّة غيابك |
Concluíndo, vocês têm que perceber que vocês pertencem ao público para sempre. | Open Subtitles | بنهاية كلامي ، يجب أنّ تدركوا أيّها الناس أنّ الجماهير تمتلككم لمدى الحياة .وعندماتموتون. |
- Sim. - A família vai ficar marcada para sempre. | Open Subtitles | فهذا مِن شأنه أن يترك أثراً عميقاً على تلك العائلة لمدى الحياة |
Não ia denunciá-lo, mas não ia deixar um inocente - ser preso pelo resto da vida. | Open Subtitles | لم يكن سيشي بكَ، ولكنّه لم يكن بإستطاعته السماح لرجل بريء بدخول السجن لمدى الحياة |
Os doentes continuam com tratamentos menos frequentes durante vários meses a um ano e alguns precisam de sessões de manutenção ocasional durante o resto da vida. | TED | يخضع بعض المرضى لجلسات علاجيّة أقل تكراراً لمدة تترواح من عدة أشهر إلى سنة، والبعض يحتاج إلى جلساتٍ علاجيّةٍ صائنةٍ لمدى الحياة. |