"لمدى الحياة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perpétua
        
    • vitalício
        
    • de prisão
        
    • para sempre
        
    • resto da vida
        
    Sinto muito pelo teu irmão, meu. Ouvi dizer que vai apanhar perpétua. Eles não vão consegui-lo. Open Subtitles آسف لما جرى لأخيك , يارجل سمعت بأنه سيمضي لمدى الحياة
    Bom, apanhei prisão perpétua, sem hipótese de liberdade condicional. Open Subtitles حسناً, أنا هنا لمدى الحياة بدون إطلاق سراح مشروط
    Eu sei que estes bebés têm um contrato vitalício. Open Subtitles أعرف أنك وقعت عقداً لمدى الحياة بشأن هؤلاء الأطفال
    Quando te coloquei ao comando dos meus homens, não era um contrato vitalício. Open Subtitles حين جعلتك مسؤول عن قيادة رجالي، لم يكن عقداً لمدى الحياة.
    Em troca com uma cooperação com o estado, ficará com uma sentença de prisão para o resto da vida. Open Subtitles و ذلك بالتماس طلب الحكم بالسجن لمدى الحياة مقابل تعاونك مع الولاية
    Um tipo morreu, o outro ficou paralítico para sempre. Open Subtitles رجل منهما قُتل والآخر أصيب بالشلل لمدى الحياة
    Fans lembram de Michaels e MacElroy como medalhistas de ouro quem, numa bizarra sucessão de eventos, foram banidos das competições para o resto da vida. Open Subtitles المعجبون يذكرون مايكلز وماكلوري كأبطال ذهب في حادث تافه تم طردهم لمدى الحياة
    E confesso que estava... a sentir a prisão perpétua, no corpo todo, mas sabem que mais? Open Subtitles و عليّ الإعتراف , لقد بدأ شعور الحكم لمدى الحياة يضايقني , لكن أتدركان أمراً ؟
    Estou a falar sobre a diferença entre cinco anos e perpétua. Open Subtitles أنا أتحدّث عن الفرق بين السجن لخمسة أعوام أو لمدى الحياة
    O velhote não foi preso, mas dois dos seus filhos apanharam prisão perpétua. Open Subtitles لم يتم القبض على الزعيم لكن تمّ سجن اثنين من ولديه لمدى الحياة
    Mas ele disse que o assassino foi apanhado e ficou em prisão perpétua. Open Subtitles لكنه قال أن القاتل قد ضبط وتم حبسه لمدى الحياة
    Se ele apanhou perpétua, vamos ter muito tempo. Open Subtitles هو هناك لمدى الحياة أعطيه أشهراً لأن يتحمل
    Mas tu, meu amigo, acabas de ganhar acesso vitalício à minha zona VIP. Open Subtitles لكن أنت، يا صديقي، قد اكتسبت دخول لمدى الحياة بالمنطقة الخاصة بالأناس المهمين
    Só aí têm um fornecimento vitalício de mercearias e combustível. Open Subtitles كل هذا هو مخزون من البقالة و البنزين لمدى الحياة
    Parece que é um membro vitalício. Open Subtitles يبدو أنها أصبحت عضوة لمدى الحياة
    Dominic Toretto... é aqui condenado a cumprir um mínimo de 25 anos de prisão, na prisão de alta segurança de Lompoc, sem a possibilidade de liberdade condicional. Open Subtitles (دومينيك توريتو) لقد حكم عليك بالسجن 25 عاماً لمدى الحياة في سجن (لامبوك) للحراسة المشددة بدون إمكانية إطلاق السراح المشروط
    Dominic Toretto... é aqui condenado a cumprir um mínimo de 25 anos de prisão, na prisão de alta segurança de Lompoc, sem a possibilidade de liberdade condicional. Open Subtitles (دومينيك توريتو) لقد حكم عليك بالسجن 25 عاماً لمدى الحياة في سجن (لامبوك) للحراسة المشددة بدون إمكانية إطلاق السراح المشروط
    Antes de o prender para sempre, tenho de verificar o seu alibi. Open Subtitles ، قبل أن أسجنك لمدى الحياة يجب أن أعرف حجّة غيابك
    Concluíndo, vocês têm que perceber que vocês pertencem ao público para sempre. Open Subtitles بنهاية كلامي ، يجب أنّ تدركوا أيّها الناس أنّ الجماهير تمتلككم لمدى الحياة .وعندماتموتون.
    - Sim. - A família vai ficar marcada para sempre. Open Subtitles فهذا مِن شأنه أن يترك أثراً عميقاً على تلك العائلة لمدى الحياة
    Não ia denunciá-lo, mas não ia deixar um inocente - ser preso pelo resto da vida. Open Subtitles لم يكن سيشي بكَ، ولكنّه لم يكن بإستطاعته السماح لرجل بريء بدخول السجن لمدى الحياة
    Os doentes continuam com tratamentos menos frequentes durante vários meses a um ano e alguns precisam de sessões de manutenção ocasional durante o resto da vida. TED يخضع بعض المرضى لجلسات علاجيّة أقل تكراراً لمدة تترواح من عدة أشهر إلى سنة، والبعض يحتاج إلى جلساتٍ علاجيّةٍ صائنةٍ لمدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more