"لمرّة واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma vez
        
    • desta vez
        
    • única vez
        
    Só funcionará uma vez durante cerca de cinco minutos. Open Subtitles ستعمل لمرّة واحدة لمدة خمسة دقائق و حسب.
    Por favor, por uma vez, diz-me. Quem és tu realmente? Open Subtitles من فضلك, لمرّة واحدة فقط، أخــــبريني, من أنتِ حــــــقاً؟
    E gostava de me despedir já e só uma vez. Open Subtitles و أفضّل أن أودّعك الآن، و لمرّة واحدة فقط.
    Eu gostaria que passasses a noite em minha casa, apenas uma vez. Open Subtitles أَحْبَّ أنْ تنامي ليلَة مَعي في كوخِي فقط لمرّة واحدة
    E queria que só desta vez ficasses do meu lado. Open Subtitles و أتمنى لمرّة واحدة فقط أن تقف بجانبي في هذا الأمر
    Podemos ter outro assunto sem ser eu, por uma vez que seja? Open Subtitles هل نستطيع التّحدّث لمرّة واحدة بدون ذكر اسمي ؟
    O que eu não daria para sentir o sabor da comida só uma vez. Open Subtitles لا أستطيع الصبر حتى أتناول الطعام لمرّة واحدة
    Disseste-me na cara que irias ter com ele uma vez. Open Subtitles قلتِ أنّك سترينه لمرّة واحدة. قلتيها بوقاحة.
    Alguém vê alguma coisa uma vez e ele é posto de parte como fosse-se lixo? Open Subtitles شاهد أحدهم شيئاً ما لمرّة واحدة فيُبعد الرجل كالقمامة؟
    Porque não fazemos as pazes e somos simpáticos, pelo menos uma vez? Open Subtitles لمَ لا نتصالح ، نكُن لطفاء ولو لمرّة واحدة ؟
    Ok, olha só vou dizer isto mais uma vez e depois calo-me. Open Subtitles حسناً, انظروا سأقول هذا لمرّة واحدة وبعدها سأطبق فمي
    Pára de ser a "esquisitinha de Jesus" que as pessoas pensam que és e sê normal pelo menos uma vez. Open Subtitles توقفي عن كونك المرأة المثالية التي يعتقدها الناس وكوني طبيعيّة لمرّة واحدة
    Eu só queria viver como uma menina normal apenas uma vez. Open Subtitles أنا فقط أردتُ أن أعَيْش مثل أى فتاة طبيعية فقط لمرّة واحدة
    Sim, também lhe disse que era uma vez sem exemplo e para não te incomodar mais com isso. Open Subtitles نعم، وأخبرته أنها رحلة لمرّة واحدة في العمر وأخبرته أيضا ً أن لا يزعجك بها أبدا ً مجددا ً
    Apenas uma vez queria ter o sono perfeito. Open Subtitles لمرّة واحدة أرغب بالاحتفاظ بذكرى النّومة المثلى
    Lamento, só posso usá-la uma vez. Open Subtitles أجل أنا آسف، يا رئيس. يمكنني إستخدامه لمرّة واحدة.
    Por uma vez, gostava de saber como é ficar cheia de amor. Open Subtitles ولكني أرغب، ولو لمرّة واحدة أن أشعر بالحب الحقيقي
    Bem, pelo menos estás mesmo a tomar a responsabilidade pelo menos uma vez na tua vida. Open Subtitles أقلّه تحملّتَ فعلاً المسؤولية لمرّة واحدة في حياتكَ
    Bem, ao menos está assumindo a culpa - uma vez na vida. Open Subtitles أقلّه تحملّتَ فعلاً المسؤولية لمرّة واحدة في حياتكَ
    desta vez por favor confiem que vou fazer algo e que vai ficar feito. Open Subtitles لمرّة واحدة من فضلكما ثقا بأنّي سأنفّذ مهمّة وأنجزها.
    Ele nem te ligou uma única vez nos últimos 4 anos. Open Subtitles لم يتصل بكِ ولو لمرّة واحدة طوال الـ4 أعوام الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more