| A investigaçao feita nesse planeta e vital para o futuro dos Asgard. | Open Subtitles | الأبحاث التى تجرى فى هذا المعمل حيوية للغاية بالنسبة لمستقبل الأسجارد |
| Os negócios, disse ela, eram críticos para o futuro do seu país. | TED | والاقتصاد بحسب قولها هو امر بالغ الاهمية لمستقبل وطنها |
| Estava com dificuldades em pagar a renda, mas achou que o dinheiro do EITC era preferível para um futuro melhor. | TED | وقد كانت تُعاني من قبل فى دفع إيجارها، ولكنها رأت فى الأموال التي توفرها EITC فُرصته لمستقبل أفضل. |
| Tive uma visão, uma mera amostra do futuro da criança, de um poder que nunca vimos. | Open Subtitles | لقد رأيت رؤية مجرد طعم لمستقبل الطفل لقوة لم نعرفها من قبل أبداً |
| Foi a visão de um futuro possível para a exploração oceanográfica. | TED | كانت اللمحة الخاطفة لمستقبل محتمل لاستكشاف المحيطات. |
| Dancin' Rick não quer perder tempo e traz do futuro de 1984 a dança do robô! | Open Subtitles | ريد الأمير عاد بدون فقدان أيّ إيقاع نجاح باهر لمستقبل 1984 بخصوص إنسان الديسكو الآلي الغريب |
| Elas foram as líderes, e nós somos as líderes da nossa comunidade e a esperança das nossas gerações futuras. | TED | لقد كانوا هن القادة، ونحن قادة مجتمعاتنا والأمل لمستقبل الأجيال. |
| Precisamos das abelhas para o futuro das cidades e da vida urbana. | TED | نحن نحتاج النحل لمستقبل مدننا وحياتنا الحضرية. |
| pelo futuro dos Dalek. | Open Subtitles | لمستقبل جنس الداليك والآن أحضروا لي البشري |
| Portanto, enfrentamos uma ameaça existencial para o futuro do nosso planeta. | TED | لذلك نحن نواجه تهديدا وجوديا لمستقبل كوكبنا. |
| Dezassete objetivos hierarquizados, desde a eliminação da pobreza até a cidades inclusivas e pescas sustentáveis. Todos eles um plano abrangente para o futuro do nosso mundo. | TED | سبعة عشر هدفًا يتراوحون من إنهاء الفقر إلى مدنٍ شاملة لكل شيء ومصايد أسماك مستدامة؛ خطة شاملة لمستقبل العالم. |
| Espero voltar a vê-la, agora que trabalhamos para um futuro melhor. | Open Subtitles | ناتلي اتمنى ان اراكِ كثيرا طالما ان بلادنا تعمل لمستقبل افضل |
| Tudo aquilo que me interessava, tudo aquilo por que trabalhei foi uma preparação para um futuro que já não existe. | Open Subtitles | كل ما أحببته ، كل ما عملته من أجل الأعداد لمستقبل أصبح غير موجود |
| Esses imprevistos fizeram-nos ser mais fortes e colocaram-nos no caminho para um futuro melhor. | Open Subtitles | هذه العقبات جعلتنا أقوى ووضعتنا على الطريق لمستقبل منير |
| Os prazeres sensoriais primários, que dizem coisas para as quais não temos palavras, os impulsos que nos fazem ficar presentes, sem necessidade de um passado ou de um futuro. | TED | المسرات الحسية الأولية التي تقول الاشياء التي لانجد الكلمات لها الدوافع التي تجعلنا حاضرين لاحاجة لماضي أو لمستقبل |
| É a minha hipótese de mostrar-lhe o que defendo... e para conseguirmos o que queremos para o futuro de Portland. | Open Subtitles | هذه فرصه لي لاثبت مبادئي ولنا جميعا لتحقيق ما نطمح لمستقبل بورتلاند |
| Juntos, criaremos um mundo melhor para as gerações futuras. Este é um lugar de ordem e disciplina. | Open Subtitles | لمستقبل الأجيال، هذا المكان يُطاع فيه الأوامر |
| Pode ser a chave para o futuro das ciências medicas. | Open Subtitles | و ربما تحملين أيضا المفتاح لمستقبل العلوم الطبية |
| Eva minha querida... vamos rezar pelo futuro do bebé, vamos? | Open Subtitles | ايفا عزيزتي لندعو لمستقبل الطفل هلا بدانا؟ |
| Mas também nos mostram como o oceano pode ser no futuro | TED | ولكنها ترينا أيضاً كيف يمكن لمستقبل المحيط أن يكون. |
| Mas entretanto, temos de começar a planear o futuro da nossa igreja... e procurar outra pessoa. | Open Subtitles | لكن خلال هذا الوقت، نحتاج لنخطط لمستقبل كنيستنا ونبحث عن شخصٍ آخر |