Se calhar vou ter de inventar uma fonte de energia secundária para aceder ao computador deles. | Open Subtitles | ربما قد احتاج لمصدر طاقة اضافي لكي اتواصل مع حاسوبتهم |
De acordo com uma fonte confiável, eles não encontraram resistência... e a Espanha está a juntar-se a eles nas tomadas dos postos fronteiriços. | Open Subtitles | طبقا لمصدر موثوق أنهم لايقابلون أي مقاومة والإسبان يلتحقون بهم في هجومهم على مخافرنا الإمامية |
Não seria a primeira vez que uma fonte pensa duas vezes antes de falar comigo. | Open Subtitles | لن تكون المرة الأولى التي تكون لمصدر أفكار أخرى بشأن الكلام معي |
Sim, mas a Zoe sobrecarregou a fonte de energia da Megan. | Open Subtitles | نعم ولكن زوي زودت الطاقة بصورة كبيرة لمصدر طاقة ميغان في المعرض العلمي |
Qualquer sugestão para uma nova fonte de trabalho será bem-vinda. | Open Subtitles | أي اقتراحات لمصدر عمالة جديدة سيكون مُرحب بها بالتأكيد. |
Por agora, a origem do mandado deve ser confidencial. | Open Subtitles | وفي الوقت الحالي، أريدكِ أن تبقي الأمر سراً بالنسبة لمصدر هذا التصريح |
Mas no caminho para casa, percebi que precisava de uma fonte interna para coroborar tudo | Open Subtitles | ولكن في طريقي للمنزل ادركت اني بحاجه لمصدر.. داخلي ليدعم كل شئ |
Para fazer um íman capaz de apagar a cassete duma câmara de vigilância é preciso uma fonte de energia potente. | Open Subtitles | لجعل المغناطيس قوي بما فيه ,الكفاية لمسح شريط كاميرة الأمن تحتاج لمصدر كهرباء قوي |
Preciso de uma fonte. Alguém em quem possa confiar. | Open Subtitles | أنا بحاجة لمصدر شخص يمكنني أن أثق به |
Porque uma fonte na CIA saberia sobre isso? | Open Subtitles | كيف لمصدر داخل وكالة الاستخبارات أن يعلم بذلك؟ |
Falei com uma fonte que disse que o Líder Supremo tem a sua própria sondagem | Open Subtitles | لقد كنتُ أتحدث لمصدر ما والذي قال بأن القائد الأعلى قام بالإنتهاء من التصويب |
De acordo com uma fonte não identificada, a causa da morte pode ser um vírus altamente patogénico. | Open Subtitles | وفقاً لمصدر لم يذكره أسمه سبب الوفاة ربما يكون فيروس شديد العدوى |
Segundo uma fonte do Pentágono, as estações diplomáticas dos EUA em Argel evacuaram pessoal. | Open Subtitles | وفقًا لمصدر في البنتاغون المراكز الدبلوماسية الأمريكية في الجزائر تم إخلائها بطريقة فُجائية |
É possível que ele tenha enviado o ficheiro para uma fonte externa? | Open Subtitles | هل ممكن أنها أرسلت الملف لمصدر خارجي ؟ |
Certo, prefiro o estilo giratório. Nós ainda precisamos de uma fonte de energia. | Open Subtitles | -أجل، سنقوم بتدويرها، لكننا بحاجة لمصدر طاقة |
"De acordo com uma fonte anónima da polícia | Open Subtitles | ووفقاً لمصدر في الشرطة لم يذكر إسمه |
Por acaso, já descobri. Encarei a fonte de poder de forma equivocada. | Open Subtitles | طوال الوقت كنت أنظر لمصدر الطاقة بشكلٍ خاطئ |
Infelizmente, a fonte não aparece no gráfico do Sr. Engenheiro-Chefe. | Open Subtitles | للأسف لا وجود أبداً لمصدر المياه لديكم في هذه الخريطة التي خرجنا بها... |
Mergulhadores, alternem a fonte de ar. | Open Subtitles | هيا ايها الغواصين، بديل لمصدر الهواء |
Ao fazermos isso, tivemos que construir esgotos pluviais para recolher a água que caía nas cidades antes de ela provocar inundações. Isso é um desperdício duma fonte de água vital. | TED | وعندما قمنا بذلك، كان علينا بناء مجاري مياه الأمطار للتخلص من المياه المتساقطة في المدن قبل أن تتسبب في حدوث فيضانات، وهذا إهدار لمصدر هام لمياه الشرب. |
No entanto, os que perdem são azarados e... enfrentam destinos distintos que Ihes são designados... pelos quadrantes do jogo... a partir de versos enigmáticos de origem desconhecida. " | Open Subtitles | ومع ذلك،فإن الخاسرين على وجه التحديد يواجهون مصير بشع من جهة إنهائهم أرباع اللعبة إنعكاس لمصدر مجهول المنشأ |