"لمعرفة إن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saber se
        
    • descobrir se
        
    • ver se o
        
    • para ver se
        
    São $300. $25 da gasolina... e $275 para ligar para a Alemanha para saber se levava com ou sem chumbo. Open Subtitles إنّها 300, هناك 25 من أجل الغاز و275 للإتّصال بألمانيا لمعرفة إن كانت عاديّة أم خالية من الرّصاص
    Preciso de saber se estás disposto a lidar com isso. Open Subtitles أحتاج لمعرفة إن كنت راغباً في التعامل مع هذا
    Precisamos de saber se ainda temos um processo de paz. Open Subtitles إننا بحاجة لمعرفة إن كان لايزال هنالك عميلة سلام
    Não há modo mais simples de descobrir se eles estão envolvidos. Open Subtitles ليس هناك طريقة أسهل لمعرفة إن كانوا متورطين في هذا
    Não te quero aqui com dúvidas sobre ti mesmo, a tentar descobrir se este trabalho ainda faz sentido para ti. Open Subtitles لا يمكن أن أرضى بعودتك وأنت تشكك بنفسك، لمعرفة إن كانت هذه الوظيفة لا تزال مجدية لك
    Então deu-a aos agentes do FBI para fazerem alguns testes para ver se o quadro era mais antigo do que o submarino, digamos, da semana passada. Open Subtitles ، إذن ، قام بتسليمها إلى الفيدراليين ليقوموا بتحليلها ، لمعرفة إن كانت الرسمة . تعارض وقت ظهور الغواصة ، لنقل الأسبوع الماضي
    Vou investigar, para ver se alguém anda a investigar os nomes que nos deste. Open Subtitles سأحقق بالأمر لمعرفة إن كان أحدهم يعمل على هذه الأسماء التي أعطيتنا إياها
    Precisamos de saber se a dor pode ser usada como dissuasor. Open Subtitles نحن بحاجة لمعرفة إن كان بإمكاننا إستخدام الألم بمثابة رادع
    Queria saber se ele casaria de casaco azul. Open Subtitles كنت أتشوق لمعرفة إن كان سيتزوج بزيه الرسمي
    Tudo o que eu lhe disse é confidencial. Preciso de saber se posso confiar em si. Open Subtitles معظم ما قلته لك سريّ، أنا بحاجة لمعرفة إن كان علي الثقة فيك
    Preciso de saber se está com algum problema neste momento. Open Subtitles أحتاج لمعرفة إن كنت تواجه أية مشكلة حالياً؟
    Quero tudo. É a única forma de saber se sou capaz. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة إن كنت أستطع ذلك
    Mas preciso de saber se há um corpo aqui. Open Subtitles لكنني بحاجة لمعرفة إن كان ثمّة جثة هنا
    Estou numa clínica de Lésbicas, Gays, Bissexuais e Transexuais, à espera para saber se o meu filho de 14 anos, tem uma doença venérea. Open Subtitles أنا في عيادة للشواذ انتظر لمعرفة إن كان ابني ذا 14 عاماً مصاباً بمرض تناسلي
    descobrir se o caráter dele é tão excecional quanto o seu ADN. Open Subtitles لمعرفة إن كانت شخصيته مثيرة مثل حمضه النووي
    Tinha de descobrir se eram preocupações válidas ou simples mitos. Open Subtitles كنتُ بحاجة لمعرفة إن كانت هذه مخاوف مبرّرة أم محض خرافات.
    Vai descobrir se são os familiares. Open Subtitles إذهبي لمعرفة إن كان ينتمي لهم.
    É o único modo de descobrir se há algo mais no Ryan além do físico. Open Subtitles فإنها الطريقة الوحيدة لمعرفة إن كان بداخل (راين) شئ أفضل من ما قابلته شفتاي
    Tenho uma reunião com o Bruce Kaplan para descobrir se as indústrias Bass estão finalmente a recuperar após o teu reinado. Open Subtitles لدي لقاء مع (بروس كابلن)، لمعرفة إن كانت مؤسسة (باس) للصناعة، ستستعيد قوتها بعد سابق عهدك.
    Para ver se o problema está no coração ou nos pulmões. Open Subtitles لمعرفة إن كان السبب قلبي أم رئتي
    Era para ver se estavas atenta. Open Subtitles كان هذا اختبار. لمعرفة إن كنتِ منتبهة أم لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more