Ele deixava-os brincar com coisas mesmo no balcão, como eu usava quando era pequena. | Open Subtitles | يجعلهم يلعبون في الأروقة مثلي أنا لمّا كنت طفلةً صغيرة. |
Tive um destes quando era criança. Costumava sentar-me e ficar a olhar para ele durante horas. | Open Subtitles | كانت لدي مثل هذه لمّا كنت طفلًا، كنت أجلس وأشاهدها لساعات. |
quando era criança, ela contava-me histórias da sua própria infância. | Open Subtitles | لمّا كنت طفلة، كانت تقصّ عليّ روايات شبابها |
Quando eu era pequena, eu amava a minha mãe profundamente. | Open Subtitles | لمّا كنت صبيّة، أحببت أمي من صميمي. |
* Quando eu era nova | Open Subtitles | {\pos(192,215)}*لمّا كنت شابة* |
Quando eu era criança, o Klaus ensinou-me a ler aquelas peças, sempre sobre algum Rei que ganhou o mundo mas perdeu a sua alma. | Open Subtitles | لمّا كنت طفلًا، علّمني (كلاوس) قراءة ... تلك الروايات، كانت دومًا عن ملك |
Quando tinha a minha idade, já geria as coisas. | Open Subtitles | لمّا كنت في سني، كنت تدير الأمور بالفعل. |
Quando tinha a tua idade não tinha nenhum exemplo. | Open Subtitles | لمّا كنت بسنك... لم تكن لي عبرة |
Já não sou polícia. E mesmo quando era, não era um grande jogador de equipa. - Eu também não. | Open Subtitles | لم أعد شرطيًّا، حتّى لمّا كنت شرطيًّا لم أكن من النوع التعاوني. |
quando era miúdo, só respondíamos quando nos falavam. | Open Subtitles | لمّا كنت طفلاً، تتكلّم عندما يؤذن لك |