"لم أتوقع أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não esperava que
        
    • Não pensei que
        
    • Nunca pensei que
        
    • Não sabia que
        
    • Não espero que
        
    • Não estava à espera de
        
    • Nunca esperei
        
    • Pensei que não
        
    • Não esperava ter
        
    Não esperava que fosses um dos polícias corruptos, que me prenderam. Open Subtitles لم أتوقع أن يكون أحد رجال الشرطة القذرين الذي أعتقلني
    Eu Não esperava que o Lou Danziger estivesse aqui, mas este é um edifício que fiz para ele em 1964, penso. TED لم أتوقع أن يكون لو دانزيجر أن يكون هنا، لكن هذا مبنى عملته له في 1964 كما أعتقد.
    Sabia que fui proposto, mas Não pensei que isto acontecesse. Open Subtitles كنت أعلم أنهم طلبوا ترشيحى ولكننى لم أتوقع أن يحدث هذا
    O facto é que Não pensei que isto acontecesse no primeiro encontro. Open Subtitles في الحقيقة، لم أتوقع أن يحدث بيننا شيءٌ في أول موعدٍ لنا
    Acho que Nunca pensei que ser normal fosse tão difícil. Open Subtitles . أعتقد أنني لم أتوقع أن الطبيعي صعب جداً
    Não acredito no que ouço. Eu Não sabia que ele ia fugir. Open Subtitles لا أصدقكم يا رفاق لم أتوقع أن يذهب بعيدا
    Não esperava que os teus dedos estivessem no chão, meu querido. Open Subtitles لم أتوقع أن تكون أصابعك على الأرض يا عزيزي
    Aquilo da caça... Walter, Não esperava que soubesses caçar. Eu também não teria conseguido. Open Subtitles لم أتوقع أن تكون قادرا على الصيد، لم يكن يمكنني عمل ذلك أيضا
    Mas, raios, Não esperava que ela fosse tão pequena. Open Subtitles لكن , اللعنة لم أتوقع أن تكون صغيرة الحجم
    Não esperava que o meu irmão me comesse a mulher, sacana! Open Subtitles لم أتوقع أن يقوم شقيقي الأصغر بإقامة علاقة مع زوجتي، أيها التافه الوغد
    És a minha irmã mais nova, e Não esperava que te casasses antes de mim. Open Subtitles أنتِ أختي الصغيرة لذا لم أتوقع أن تتزوجي أولاً
    Visto que eu não perguntei, Não esperava que dissesses o quer que fosse. Open Subtitles بما أني لم أسأل لم أتوقع أن تقولي شئ على الإطلاق
    Não estava à espera do pequeno-almoço, mas Não pensei que te fosses embora. Open Subtitles لم أكن أتوقع أن تعدى لى الإفطار لكنى لم أتوقع أن تذهبى الآن
    Sei que não fui o melhor dos convidados, mas Não pensei que o meu comportamento garantisse uma chamada. Open Subtitles أنا أعلم أنني لم أكن أفضل ضيف، لكنني لم أتوقع أن يصل الأمر إلى التحدث عنه في الحامعة
    Deitei-o fora. Não pensei que comprometesse a nossa segurança. Open Subtitles ألقيت بهِ ، لم أتوقع أن هذا قدّ يُخل بمدى تأميننا له.
    Nunca pensei que ela estivesse viva. Não pensava, só isso. Open Subtitles لم أتوقع أن تكون حيّة، ما توقّعت ذلك فحسب.
    Alguém teria que o dizer, um dia. Só Nunca pensei que fosse ela. Open Subtitles كان مقدّراً لأحدٍ ما أن يقول ذلك، ولكن لم أتوقع أن يكون هي
    Nunca pensei que a dança te desse tanto prazer ao fim de tantos anos. Open Subtitles لم أتوقع أن يظل الرقص يبهجك بعد كل تلك السنين
    Perdoa-me. Não sabia que isto ia acontecer e eu mereço morrer. Open Subtitles أعذرني لم أتوقع أن هذا سيحدث أنا أستحق الموت
    Não espero que um psicopata como tu o entendesse. Open Subtitles لم أتوقع أن يفهم مختلاً عقلياً مثلك الأمر
    Eu apenas... Não estava à espera de ser eu a ter um presente. Open Subtitles .. أنا فقط لم أتوقع أن أكون أنا . من أحصل على هدية
    Nunca esperei ver um defensor da santidade... Open Subtitles لم أتوقع أن اسمع أبداً أنشودة شكر لقداسة المنزل.
    Pensei que não falava comigo espontaneamente. Open Subtitles لم أتوقع أن توافق على محادثتي بملء إرادتك.
    Eu Não esperava ter de vos mostrar esta forma! Open Subtitles لم أتوقع أن أريكم هذا الشكل أمامكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more