"لم أضطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não tive de
        
    • Nunca tive que
        
    • Não tive que
        
    • Não precisei de
        
    • não ter de
        
    • nunca tiver
        
    • não tiver de
        
    • nunca tive de me
        
    não tive de andar no psiquiatra como os filhos de certas pessoas. Open Subtitles لم أضطر للذهاب إلى الطبيب النفسي كما هو حال بقيّة الاولاد
    não tive de procurar muito para essa paleta nem precisei de consultar nenhum tratado porque eu já a conhecia. TED كان لوحًا لم أضطر للبحث عنه وللبحث في الدراسات، لأنني أعرفه بالفعل.
    Eu Nunca tive que voltar a cabeça para poder sobreviver. Open Subtitles لم أضطر أنا أبدا للتغاضي لأجل أن أبقى.
    Não tive que ir tão longe quanto estava preparado para ir. Open Subtitles لم أضطر إلى عمل ما كنت اجهز نفسي لفعله
    Não precisei de dizer nada. Olha para ti. Open Subtitles لم أضطر لإخباره بأيّ شيء انظري إلى حالك
    Gostava de não ter de ver aquelas pernas pálidas. Open Subtitles ليتني لم أضطر لرؤية هذان الساقين الهزيلين
    Se eu nunca tiver que voltar a um hospital, seria tão incrível. Open Subtitles إذا لم أضطر للذهاب إلى المستشفى مجددا، فهذا سيكون رائعا.
    Ofereço-lhe o primeiro mês de borla, se não tiver de acabar de martelar a porra deste cartaz. Open Subtitles سأعطيكِ الشهر الاول مجاناً إذا لم أضطر إلى دق هذه اللافتة
    nunca tive de me esforçar tanto para gastar 1.000 dólares. Open Subtitles لم أضطر إلى التوتر إلى هذه الدرجة من قبل لأنفق ألف دولار
    não tive de o fazer. Conhece o homem que o comprou. Open Subtitles لم أضطر لذلك فأنت تعرفين الرجل الذي اشتراها بالفعل
    Ela foi-se tão rapidamente, que não tive de fazer quase nada. Open Subtitles حسنٌ، رحلت بسرعة فائقة، لم أضطر للقيام بالكثير
    Ainda bem que não tive de te tirar da prisão. Como vieste para casa? Open Subtitles جيد أنني لم أضطر لكفالتك في السجن كيف عدت للمنزل ؟
    não tive de competir pela atenção dos meus pais. Open Subtitles لذا لم أضطر إلى خوض منافسة لأحظى بانتباه أهلي
    A última vez que estive grávida, eu não tive de contar ao pai, porque ele estava morto. Open Subtitles في آخر مرّة كنتُ فيها حاملاً لم أضطر لإخبار والد الطفل لأنّه كان ميّتاً
    E Nunca tive que pagar o jantar. Open Subtitles وأيضا لم أضطر لدفع قيمة عشاء واحد
    Nunca tive que traduzir Klingon para sânscrito antigo antes. Open Subtitles لم أضطر إلى ترجمة لغة "كلنغون" إلى اللغة "السنسكريتية" القديمة من قبل
    Nunca tive que saltar de um avião! Open Subtitles لم أضطر للقفز من طائرة من قبل
    Não tive que as matar. Open Subtitles لم أضطر لقتل الدجاجات
    Não precisei de dois. Nada mau. Open Subtitles لم أضطر لإعادة الضربة، لا بأس بي، صحيح؟
    Na verdade, eu Não precisei de o despedir. Open Subtitles في الواقع، لم أضطر لفصله.
    Quase todos os dias penso como seria não ter de viver uma mentira. Open Subtitles أتسائل كل يوم تقريبا كيف سأكون لو لم أضطر للكذب
    Não, nunca tiver de ver o Mean Joe Greene nu. Open Subtitles لا, لم أضطر من قبل لرؤية (مين جو جرين) وهو عارى
    Se não tiver de fazer pupu. Open Subtitles ان لم أضطر لأن أفعل بوم بوم
    Por estarmos sempre a mudar, nunca tive de me preocupar com as despedidas. Open Subtitles مع كوننا ننتقل دائماً , لم أضطر للتعامل مع قضية الوداع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more