"لم أظن أبداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nunca pensei
        
    • Nunca achei
        
    Todos os miúdos ouviram as histórias. Mas eu Nunca pensei que ele acredita-se nelas. Open Subtitles كل الأولاد سمعوا القصة ولكني لم أظن أبداً أنه سيصدقها
    Nunca pensei que me alegraria tanto ter regressado. Open Subtitles أنا لم أظن أبداً أنني سأكون سعيداً بهذا الشكل للعودة إلى هنا ثانية
    Nunca pensei que este emprego fosse mais importante que a família. Open Subtitles لم أظن أبداً أن هذه الوظيفة قد تصبح يوماً أهم من عائلتنا
    Nunca pensei que chegássemos a isto, mas temos de enfrentar a verdade. Open Subtitles لم أظن أبداً أن الأمور ستصل إلى هذا الحد و لكن علينا أن نواجه الحقيقة
    Nunca achei que tivesses estofo para sócio. Open Subtitles لم أظن أبداً بانك تملك الشجاعة الكافية للشراكة
    Nunca pensei assentar, mas vejam o tamanho desta pedra! Open Subtitles يا إلهي، لم أظن أبداً أنني مستعدة للاستقرار انظروا لحجم هذا الحجر الكريم
    Nunca pensei que ficaria pobre a essa altura da minha vida. Open Subtitles لم أظن أبداً أنني سأكون فقيراً في هذه المرحلة من حياتي
    Nunca pensei que uma rapariga me pudesse fazer sentir assim. Open Subtitles كل ذلك في نفس الوقت، فهمتي؟ لم أظن أبداً بأنه ستشعرني فتاة بهذا
    - Ela gosta de figuras importantes, alguém que tenha algo para ensinar, Nunca pensei que se comprometesse. Open Subtitles , حسناً , هي تحب دئماً ذوي السلطة شخص ما لديه شئ ليعلمها إياه لكنني لم أظن أبداً أنها ستكون ملتزمة
    Toda gente sempre disse que a liderança é comprometimento mas Nunca pensei que teria que tomar uma decisão destas. Open Subtitles كُلّ شخص يَقُولُ ذلك دائماً القيادة حول المساومةِ، أنا لم أظن أبداً بأنّني يَجِبُ أَنْ أقوم بـ قرار كـ هذا.
    Nunca pensei ver-te num sítio como este. Open Subtitles أنا لم أظن أبداً أنك ستكون في , تعلم , مكان مثل هذا
    Nunca pensei que iria ouvir-te dizer essas palavras com uma cara séria. Open Subtitles لم أظن أبداً أني سأسمعك تلفظ هذه الكلمات دون تغير ملامح وجهك.
    Em toda a minha vida, Nunca pensei poder ser tão feliz como sou agora. Open Subtitles في كامل حياتي .. لم أظن أبداً بأني سأكون سعيدة كهذه اللحظه
    Nunca pensei que voltaria a ser bisavô outra vez. Open Subtitles أتعلمون أنني لم أظن أبداً أنني سأصبح جداً من جديد
    No passado ouvi várias histórias, Nunca pensei que fossem verdadeiras Open Subtitles لقد سمعت قصص مثل هذه في الماضي ولكني لم أظن أبداً إنها حقيقة
    Eu nunca... pensei que me darias a oportunidade de devolvê-lo. Open Subtitles لم أظن أبداً أنكِ ستعطيني الفرصة لإعادتها لكِ
    Nunca pensei que a vida pudesse ser tão boa. Open Subtitles لم أظن أبداً أن الحياة يمكن أن تكون جيدة لهذه الدرجة
    Nunca pensei que exames oculares semanais tivessem tanto impacto no estado de espírito. Open Subtitles بصراحة، لم أظن أبداً أن فحوصات العين الأسبوعية سيكون لها هذا التأثير على معنويات الموظف.
    Homem! Nunca pensei que fosse aqui. Open Subtitles يا إلهي ,لم أظن أبداً أنني سيحدث لي هذا
    Nunca pensei que o voltaria a ver. Só queria que houvesse uma maneira... Open Subtitles ...لم أظن أبداً أني سأراه مجدداً لقد كنت أتمنى فقط أنه بطريقة ما
    Nunca achei que diria isso, mas até estou bem onde estou agora, entendes? Open Subtitles لم أظن أبداً أنني سأقول هذا ...لكنني نوعاً ما متقبلة وضعي الحالي, أتعلم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more