| Todos os miúdos ouviram as histórias. Mas eu Nunca pensei que ele acredita-se nelas. | Open Subtitles | كل الأولاد سمعوا القصة ولكني لم أظن أبداً أنه سيصدقها |
| Nunca pensei que me alegraria tanto ter regressado. | Open Subtitles | أنا لم أظن أبداً أنني سأكون سعيداً بهذا الشكل للعودة إلى هنا ثانية |
| Nunca pensei que este emprego fosse mais importante que a família. | Open Subtitles | لم أظن أبداً أن هذه الوظيفة قد تصبح يوماً أهم من عائلتنا |
| Nunca pensei que chegássemos a isto, mas temos de enfrentar a verdade. | Open Subtitles | لم أظن أبداً أن الأمور ستصل إلى هذا الحد و لكن علينا أن نواجه الحقيقة |
| Nunca achei que tivesses estofo para sócio. | Open Subtitles | لم أظن أبداً بانك تملك الشجاعة الكافية للشراكة |
| Nunca pensei assentar, mas vejam o tamanho desta pedra! | Open Subtitles | يا إلهي، لم أظن أبداً أنني مستعدة للاستقرار انظروا لحجم هذا الحجر الكريم |
| Nunca pensei que ficaria pobre a essa altura da minha vida. | Open Subtitles | لم أظن أبداً أنني سأكون فقيراً في هذه المرحلة من حياتي |
| Nunca pensei que uma rapariga me pudesse fazer sentir assim. | Open Subtitles | كل ذلك في نفس الوقت، فهمتي؟ لم أظن أبداً بأنه ستشعرني فتاة بهذا |
| - Ela gosta de figuras importantes, alguém que tenha algo para ensinar, Nunca pensei que se comprometesse. | Open Subtitles | , حسناً , هي تحب دئماً ذوي السلطة شخص ما لديه شئ ليعلمها إياه لكنني لم أظن أبداً أنها ستكون ملتزمة |
| Toda gente sempre disse que a liderança é comprometimento mas Nunca pensei que teria que tomar uma decisão destas. | Open Subtitles | كُلّ شخص يَقُولُ ذلك دائماً القيادة حول المساومةِ، أنا لم أظن أبداً بأنّني يَجِبُ أَنْ أقوم بـ قرار كـ هذا. |
| Nunca pensei ver-te num sítio como este. | Open Subtitles | أنا لم أظن أبداً أنك ستكون في , تعلم , مكان مثل هذا |
| Nunca pensei que iria ouvir-te dizer essas palavras com uma cara séria. | Open Subtitles | لم أظن أبداً أني سأسمعك تلفظ هذه الكلمات دون تغير ملامح وجهك. |
| Em toda a minha vida, Nunca pensei poder ser tão feliz como sou agora. | Open Subtitles | في كامل حياتي .. لم أظن أبداً بأني سأكون سعيدة كهذه اللحظه |
| Nunca pensei que voltaria a ser bisavô outra vez. | Open Subtitles | أتعلمون أنني لم أظن أبداً أنني سأصبح جداً من جديد |
| No passado ouvi várias histórias, Nunca pensei que fossem verdadeiras | Open Subtitles | لقد سمعت قصص مثل هذه في الماضي ولكني لم أظن أبداً إنها حقيقة |
| Eu nunca... pensei que me darias a oportunidade de devolvê-lo. | Open Subtitles | لم أظن أبداً أنكِ ستعطيني الفرصة لإعادتها لكِ |
| Nunca pensei que a vida pudesse ser tão boa. | Open Subtitles | لم أظن أبداً أن الحياة يمكن أن تكون جيدة لهذه الدرجة |
| Nunca pensei que exames oculares semanais tivessem tanto impacto no estado de espírito. | Open Subtitles | بصراحة، لم أظن أبداً أن فحوصات العين الأسبوعية سيكون لها هذا التأثير على معنويات الموظف. |
| Homem! Nunca pensei que fosse aqui. | Open Subtitles | يا إلهي ,لم أظن أبداً أنني سيحدث لي هذا |
| Nunca pensei que o voltaria a ver. Só queria que houvesse uma maneira... | Open Subtitles | ...لم أظن أبداً أني سأراه مجدداً لقد كنت أتمنى فقط أنه بطريقة ما |
| Nunca achei que diria isso, mas até estou bem onde estou agora, entendes? | Open Subtitles | لم أظن أبداً أنني سأقول هذا ...لكنني نوعاً ما متقبلة وضعي الحالي, أتعلم؟ |