"لم أكن قد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não tivesse
        
    • ainda não
        
    • não tinha
        
    • nunca tinha
        
    • não o
        
    • nunca teria
        
    Ele poderia ter morrido de frio se eu não tivesse encontrado. Open Subtitles كان سيموت من البرد إن لم أكن قد عثرت عليه
    Começo a pensar o muito mais forte que eu seria se não tivesse crescido dentro destas muralhas. Open Subtitles أنا بدأت التفكير كيف أقوى بكثير سأكون لو لم أكن قد نمت داخل هذه الجدران.
    Eu fui para o balcão 2, como você disse, e o estúpido lá disse que não podia dar-me a certidão de nascimento, se eu não tivesse B.I.. Open Subtitles ذهبت إلى العداد 2، كما كنت وقال وغبي وقال ان هناك أنا لا يمكن أن تعطيني شهادة الولادة، لو لم أكن قد B.I ..
    Eu ainda não era um lobisomem. E não estava aqui sozinho. Open Subtitles لم أكن قد صرت مذؤوبًا بعد ولم أكن هنا وحيدًا.
    não tinha acabado, só estava cansado de o ouvir a choramingar. Open Subtitles لم أكن قد إنتهيت كنت قد سئمت نحيبه ليس إلا
    Às vezes, ouvia risos e depois gritos e choros e, a seguir, uns ruídos que eu nunca tinha ouvido. TED أحياناً سمعت صوت ضحك ثم صراخ وبكاء وصوت لم أكن قد سمعته من قبل
    Eu não tinha feito nada. não o tinha levado à Disney World nem lhe comprara uma Playstation. TED لم أكن قد فعلت أي شيء , لم آخذه إلى عالم ديزني أو اشتري له بلاي ستيشن.
    Põe-te à frente dele! nunca teria imaginado, mas este deve ser o jogo mais renhido da taça que já há muito tempo víamos, Willy. Open Subtitles حسنا لم أكن قد قمت يتصور ذلك، ولكن هذا يمكن أن يكون أصعب مسابقة قاتلوا في أصعب كأس، رأيناه في وقتا طويلا.
    Se não tivesse visto com os meus dois olhos, nunca teria acreditado. Open Subtitles إذا لم أكن قد رأيت ذلك بأُم عيني لما صدقت أحداً أخبرني بذلك
    Mas se não tivesse vindo aqui, não teria encontrado a minha mãe. Open Subtitles لكن إن لم أكن قد أتيت إلى هنا فلم أتمكن من إيجاد أمي
    À mim? Se eu não tivesse visto as suas fotografias eu nunca saberia que Aditya tinha uma banda. Open Subtitles إذا لم أكن قد رأيت الصور الخاصة بك، وكان أود أن لم يعرف أديتيا الفرقة
    Se eu não tivesse vindo aqui, nunca teria acontecido. Open Subtitles إذا لم أكن قد أتيت هنا. لم يكن ليحدث اطلاقاً
    Se eu não tivesse visto nas fotos, não teria acreditado. Open Subtitles لو لم أكن قد رأيت ذلك في الصور، لن اصدق على الإطلاق.
    Se não tivesse prometido ao meu pai atravessava este rio agora mesmo e ajoelhava-me ao teu pai para eu próprio lhe pedir a tua mão. Open Subtitles إنْ لم أكن قد عاهدت أبى لكنت امتطيت الجواد عبر ذلك النهر هناك ولكنت جثوت على ركبتىّ وطلبت من أبيك يدكِ للزواج بنفسى
    O meu advogado disse, que estaria mais optimista quanto ao apelo se eu não tivesse feito aquilo. Open Subtitles المحامي الخاص بي قال بأنه متفائل جداً بخصوص استئنافي لو لم أكن قد فعلتها.
    Então, mesmo que eu não tivesse gritado, ainda me terias impedido, certo? Open Subtitles حتى لو لم أكن قد صرخت، كنت لا تزال قد توقف لي، أليس كذلك؟
    Se não tivesse sido atacado por um mascarado, isto seria a coisa mais estranha vista hoje. Open Subtitles اذا لم أكن قد هوجمت للتو من قبل رجل في قناع تزلج لكنت اعتقدت أن هذا هو أغرب شيء قد رأيته اليوم
    Porque teria perdido tudo isto se não tivesse casado contigo. Open Subtitles لاني سأفوت كل هذا إن لم أكن قد تزوجتك
    ainda não imaginara como desenvolver a minha persona, mas estava a aprender. TED لم أكن قد تعلمت كيفية تطوير شخصيتي بعد، لكنني كنت أتعلم. كان ذلك كنوع من التدريب المهني.
    Simplesmente, nunca tinha experimentado o que era o verdadeiro medo. TED لأني ببساطة لم أكن قد اختَبَرت أبدًا قبلها الخوف الحقيقي.
    Foi a decisão mais difícil que já tomei, mas se eu não o tivesse feito o trabalho de toda sua vida não teria significado nada. Open Subtitles كان اصعب قرار لي على الإطلاق و لكن اذا لم أكن قد قمت به لكان إنجاز حياتك لا يعني شيئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more