Se Eu não fosse tão má mulher no papel ... | Open Subtitles | إذا لم أكُن مثل تلك المرأة السيئة على الورق |
Isso é verdade, porque Eu não estava no programa. Eu criei-o. | Open Subtitles | هذا صحيح، لأنّني لم أكُن ضمن البرنامج، أنا مَن صنعتهُ |
Ela atirava-se a mim, mas Eu não estava interessado. | Open Subtitles | لقد أتت لي، ولكنني لم أكُن مُنجَذِباً لها. |
Quando eu era miúdo, não era o atleta que sou hoje. | Open Subtitles | تعرف، وفي طفولتي، لم أكُن رياضياً كما الآن. |
Não tinha a certeza se voltaríamos a vê-lo. | Open Subtitles | لم أكُن موقنًا أنّنا سنرى هذه الابتسامة مُجددًا |
Na secundária, digamos que não fui um bom aluno, ok? | TED | فــي الــثــانــويـة، دعونا نقول لم أكُن طـالباً بــارعــاً. |
Eu não sabia como seria doloroso guardar os meus segredos. | Open Subtitles | لم أكُن أعلم مدى الألم الناتج عن إخفاء أسراري. |
Desculpa. Eu não queria magoar-te. Nunca foi a minha intenção. | Open Subtitles | أنا آسفة، إذا كنت جرحتك، لم أكُن أنوي ذلك. |
Eu não estava possuída. Estava a canalizar os antepassados. | Open Subtitles | لم أكُن مُتلبَّسة، بل كنت أتواصل مع الجدّات. |
E quando ele Não estava a olhar, eu pus o mesmo vidro na comida dele. | Open Subtitles | و عِندما لم أكُن أنظُر وضعَ نفسَ الزجاج في طعامِه |
Antes Não estava seguro, mas agora sei. | Open Subtitles | لم أكُن مُتأكداً قبلاً و لكني الآن أعرفُ ذلك |
Eu não era completo, até chegares tu e os nossos filhos. | Open Subtitles | أنا لم أكُن كاملاً مِن قبلكِ وأطفالانا الرائعون |
não era algo que iria escolher para ele, nesta idade, mas vai continuar a ter o meu amor e apoio. | Open Subtitles | حسناً، لم أكُن أريد هذا منهُ في هذه المرحلة من حياته، ولكنّني سأحبهُ وسأسانده. |
Não, porque Não tinha noção que ainda havia quem imprimisse fotos. | Open Subtitles | كلّا، لأنّي لم أكُن أعلم أنّ الناس ما زالوا يطبعون صورهم. |
não fui suficientemente forte. | Open Subtitles | لم أستطِع مواصلة الأمر. لم أكُن قويّا كفاية |
Achas que faria isto tudo se não tivesse a certeza? | Open Subtitles | أتحسبني كنتُ لأفعل كلّ ذلك ما لم أكُن موقنًا؟ |
não estou com um virgem desde que tinha p'raí oito anos. | Open Subtitles | لم أكُن مع شخصٍ بتول منذُ أن كنتُ في الثامنة من عمري |
Algum tipo de jogo. Honestamente, nunca fui muito bom em jogos. | Open Subtitles | بأمانة، لم أكُن بارعًا في الألاعيب قَطّ. |
Sei que Não estive muito presente, - mas eu... estarei. | Open Subtitles | أعرف أنني لم أكُن مُتواجداً كثيراً، ولكن أنا.. |
E, se não me engano, ambos gostámos disso, não foi? | Open Subtitles | وإذا لم أكُن مخطئة، فكلانا راق له ذلك، صحيح؟ |
Nunca estive com tanto medo desde o dia em que chegamos a Terra Nova e eles te levaram para o Hope Plaza. | Open Subtitles | لم أكُن خائفةً هكذا منذ اليوم الأول الذي جئنا فيه إلى "تيرا توفا" و أبعدوك عنِّي في "هوب بلازا" |
Se Eu não estivesse a ser sincera quanto ao querer ajudar-vos nesta altura já estaria a milhas, está bem? | Open Subtitles | لو لم أكُن صادقاً العزم على المساعدة لكنت رحلتُ بعيداً جداً الآن، حسنٌ؟ |
A sério que, na altura, Nem sequer pensei se aquilo era ilegal. | Open Subtitles | فعلاً، لم أكُن أُفكر فى الأمر.. كونهُ قانونياً فى هذه المرحلة. |
Não fazia ideia que o teu irmão era um autêntico génio. | Open Subtitles | لم أكُن أعتقدُ أنّ أخاك كان عبقريّاً. |