"لم أكُن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu não
        
    • Não estava
        
    • não era
        
    • Não tinha
        
    • não fui
        
    • não tivesse
        
    • não estou
        
    • nunca fui
        
    • Não estive
        
    • não me
        
    • Nunca estive
        
    • não estivesse
        
    • Nem
        
    • não sabia
        
    • Não fazia
        
    Se Eu não fosse tão má mulher no papel ... Open Subtitles إذا لم أكُن مثل تلك المرأة السيئة على الورق
    Isso é verdade, porque Eu não estava no programa. Eu criei-o. Open Subtitles هذا صحيح، لأنّني لم أكُن ضمن البرنامج، أنا مَن صنعتهُ
    Ela atirava-se a mim, mas Eu não estava interessado. Open Subtitles لقد أتت لي، ولكنني لم أكُن مُنجَذِباً لها.
    Quando eu era miúdo, não era o atleta que sou hoje. Open Subtitles تعرف، وفي طفولتي، لم أكُن رياضياً كما الآن.
    Não tinha a certeza se voltaríamos a vê-lo. Open Subtitles لم أكُن موقنًا أنّنا سنرى هذه الابتسامة مُجددًا
    Na secundária, digamos que não fui um bom aluno, ok? TED فــي الــثــانــويـة، دعونا نقول لم أكُن طـالباً بــارعــاً.
    Eu não sabia como seria doloroso guardar os meus segredos. Open Subtitles لم أكُن أعلم مدى الألم الناتج عن إخفاء أسراري.
    Desculpa. Eu não queria magoar-te. Nunca foi a minha intenção. Open Subtitles أنا آسفة، إذا كنت جرحتك، لم أكُن أنوي ذلك.
    Eu não estava possuída. Estava a canalizar os antepassados. Open Subtitles لم أكُن مُتلبَّسة، بل كنت أتواصل مع الجدّات.
    E quando ele Não estava a olhar, eu pus o mesmo vidro na comida dele. Open Subtitles و عِندما لم أكُن أنظُر وضعَ نفسَ الزجاج في طعامِه
    Antes Não estava seguro, mas agora sei. Open Subtitles لم أكُن مُتأكداً قبلاً و لكني الآن أعرفُ ذلك
    Eu não era completo, até chegares tu e os nossos filhos. Open Subtitles أنا لم أكُن كاملاً مِن قبلكِ وأطفالانا الرائعون
    não era algo que iria escolher para ele, nesta idade, mas vai continuar a ter o meu amor e apoio. Open Subtitles حسناً، لم أكُن أريد هذا منهُ في هذه المرحلة من حياته، ولكنّني سأحبهُ وسأسانده.
    Não, porque Não tinha noção que ainda havia quem imprimisse fotos. Open Subtitles كلّا، لأنّي لم أكُن أعلم أنّ الناس ما زالوا يطبعون صورهم.
    não fui suficientemente forte. Open Subtitles لم أستطِع مواصلة الأمر. لم أكُن قويّا كفاية
    Achas que faria isto tudo se não tivesse a certeza? Open Subtitles أتحسبني كنتُ لأفعل كلّ ذلك ما لم أكُن موقنًا؟
    não estou com um virgem desde que tinha p'raí oito anos. Open Subtitles لم أكُن مع شخصٍ بتول منذُ أن كنتُ في الثامنة من عمري
    Algum tipo de jogo. Honestamente, nunca fui muito bom em jogos. Open Subtitles بأمانة، لم أكُن بارعًا في الألاعيب قَطّ.
    Sei que Não estive muito presente, - mas eu... estarei. Open Subtitles أعرف أنني لم أكُن مُتواجداً كثيراً، ولكن أنا..
    E, se não me engano, ambos gostámos disso, não foi? Open Subtitles وإذا لم أكُن مخطئة، فكلانا راق له ذلك، صحيح؟
    Nunca estive com tanto medo desde o dia em que chegamos a Terra Nova e eles te levaram para o Hope Plaza. Open Subtitles لم أكُن خائفةً هكذا منذ اليوم الأول الذي جئنا فيه إلى "تيرا توفا" و أبعدوك عنِّي في "هوب بلازا"
    Se Eu não estivesse a ser sincera quanto ao querer ajudar-vos nesta altura já estaria a milhas, está bem? Open Subtitles لو لم أكُن صادقاً العزم على المساعدة لكنت رحلتُ بعيداً جداً الآن، حسنٌ؟
    A sério que, na altura, Nem sequer pensei se aquilo era ilegal. Open Subtitles فعلاً، لم أكُن أُفكر فى الأمر.. كونهُ قانونياً فى هذه المرحلة.
    Não fazia ideia que o teu irmão era um autêntico génio. Open Subtitles لم أكُن أعتقدُ أنّ أخاك كان عبقريّاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more