"لم اشعر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nunca me senti
        
    • não senti
        
    • nunca senti
        
    • Não sentia
        
    • não me sinto
        
    • Nunca tinha sentido
        
    • nem senti
        
    Eu Nunca me senti melhor. Open Subtitles انا لم اشعر اننى افضل هكذا من قبل فى حياتى
    - Tens trabalhado muito? - Nunca me senti melhor. Open Subtitles لقد كنت تعملين بجد انا لم اشعر بالسعادة من قبل هكذا
    Nunca me senti tão confortável como estou aqui. Open Subtitles انا لم اشعر قط بمثل هذه السعادة او بالراحة فى اى مكان
    É como um manequim, não senti nada nele... Open Subtitles انه كالماكينه,لم اشعر بشيء يصدر منه نهائيا
    É só que, quando ele me pediu em casamento... não senti o que supostamente deveria ter sentido. Open Subtitles فقط .. عندما طلبنى للزواج .. لم اشعر بما يجب على المرء ان يشعر
    O que quer que seja, é algo que nunca senti antes. Open Subtitles إنّه شيء ما لم اشعر به أبدًا فيما مضى ..
    Há muito tempo que já Não sentia isto por alguém. Open Subtitles لم اشعر تجاة شخص مثل هذا منذ فترة
    Sou um dos manda-chuvas da agência... e não me sinto assim desde as digressões da banda. As mulheres olham-me de outra forma. Open Subtitles لم اشعر بهذا منذ ايام رحلات فرقتنا كانت النساء تنظر لي بطريقة مختلفة
    Nunca me senti tão maluco. Quase quero que diga que não. Open Subtitles لم اشعر بمثل هذا الجنون من قبل كنت بانتظار ان تعارضني
    Embora não ande com ninguém, Nunca me senti melhor comigo mesma. Open Subtitles ايضا لا اواعد احداً الآن لم اشعر بهذا الفخر بنفسي من قبل
    Nunca me senti melhor. Open Subtitles لم اشعر كاننى بخير طوال حياتى ماذا عنك ؟
    Pensei que fosse um milagre ter sobrevivido àquele acidente e acho que Nunca me senti merecedor disso. Open Subtitles اتعلمين, ظننت انها معجزة اني نجوت من ذلك الحادث و اعتقد اني لم اشعر بالامتنان لذلك
    E estou a usar o sutiã push-up que mandaram e Nunca me senti tão sensual. Open Subtitles انا البس صدرية اللتي ارسلوها لم اشعر ابد بأنني مثيرة هكذا من قبل وفري التملق للزبائن شيلا
    Nunca me senti tão só e menos poderosa do que quando tinha habilidades ilimitadas. Open Subtitles لم اشعر قط أكثر وحده وأقل قوة إلا و أنا عندى قدرات لا حدود لها
    Um acidente de carro. Acho que não senti nada. Open Subtitles حادث سيارة من المؤكد أنّي لم اشعر بذلك
    E isso levou-me a pensar em todas as perguntas que nunca tiveram resposta, como tantas vezes era suposto sentir algo, mas não senti nada. Open Subtitles و جعلني هذا الأمر افكر بأسئلة غير مجابة مثل كل الأوقات في حياتي التي كان من المفترض أن اشعر فيها بشيء لكن لم اشعر بشيء
    não senti nenhum no pescoço dela, por isso... achei melhor não lhe dizer. Open Subtitles اليست كذلك ؟ لم اشعر بواحدة في رقبتها فتوصلت الى عدم اخبارها
    Mas também não senti que houvesse lá lugar para mim. Open Subtitles بصراحة انا لم اشعر ان لي مكاناً هناك
    Para dizer a verdade, nunca senti a solidão de ser viúvo, a não ser nos últimos anos. Open Subtitles سأخبركِ الحقيقة انا لم اشعر بالوحدة رغم اني أرمل إلا في السنوات القليلة الماضية
    Mas, nunca senti nada assim em relação a ninguém. Open Subtitles ولكنني لم اشعر بهذا الشعور قب ذلك تجاه اي شخص في حياتي كلها ..
    Eu Não sentia nada, somente dor. Open Subtitles لم اشعر بشئ سوى الالم
    Cerca de 6 meses. não me sinto assim há muito tempo. Open Subtitles حوالي 6 اشهر، في الحقيقة لم اشعر بهذا الشعور منذ مدة طويلة
    Senti fúria, raiva, como Nunca tinha sentido. Open Subtitles شعرت بثورة و غضب كما لم اشعر بهما من قبل.
    Ainda nem senti o bebé chutar. Open Subtitles انا لم اشعر بركلة الطفل ولو لمرة واحدة حتى الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more