Se não parares de me seguir, pedirei um mandado de restrição. | Open Subtitles | إذا لم تتوقفي عن ملاحقتي، فسأحصل على أمر قضائي بذلك. |
Se não parares de comer batatas, não vais querer almoçar. | Open Subtitles | أذا لم تتوقفي عن أكل البطاطا .لن تكون شهيتك مفتوحة للغداء |
Se não parar de responder as minhas perguntas com uma pergunta, juro que vou pirateá-la e enviar mensagens sexuais a todos os juízes de Los Angeles através da sua conta. | Open Subtitles | إذا لم تتوقفي عن الإجابة على أسئلتي بأسئلة أعدك بأني سأقوم باختراق جهازك وإرسال رسائل جنسية لجميع قضاة لوس أنجلوس من حسابك |
- Se não parar de gritar, terei de disparar através da porta, o que será uma pena, porque não saberei o que estou a atingir. | Open Subtitles | - " ... إن لم تتوقفي عن عوائك فسيتوجب علي إرذائك من خلال الباب |
Não queria parecer um fraco comparado com o herói do teu ex-namorado de quem não paravas de falar. | Open Subtitles | لم أرد الظهور كمخنث بالمقارنة مع حبيبك السابق البطل والذي لم تتوقفي عن التحدث عنه |
Tu não paravas de chorar. | Open Subtitles | لم تتوقفي عن البكاء . لقد فهمت . |
Se não paras de tremer, vou espetar-te um alfinete. | Open Subtitles | اذا لم تتوقفي عن الإهتزاز فانني سأثَبّتكِ بمسمار |
E tu não paraste de lutar esta escuridão, Marek. | Open Subtitles | وأنت لم تتوقفي عن مكافحة هذا الظلام، (ماريك). |
Se não parares de namorar comigo, vou ter de te beijar. | Open Subtitles | إن لم تتوقفي عن مغازلتي فسأضطر إلى أن أقبلكِ |
Se não parares de te mexer, nunca mais vou encontrar uma veia. | Open Subtitles | إذا لم تتوقفي عن التشنّج، فلن أعثر على وريد أبداً |
Estou a falar a sério. Se não parares de rir... | Open Subtitles | أنا جاد اذا لم تتوقفي عن الضحك |
Porque não paravas de me bater? | Open Subtitles | لماذا لم تتوقفي عن ضربي؟ |
Miúda, se não paras de estalar essa pastilha, | Open Subtitles | وطلبت مني الذهاب اذا لم تتوقفي عن فرقعة العلكة |
Eu juro, se não paras de deitar avelã, vou começar a fazer café. - Não vais nada. | Open Subtitles | أقسم إن لم تتوقفي عن إستخدام البندق فسأبدأ في صنع قهوتي بنفسي |