"لم تدرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não percebeu
        
    • não percebeste
        
    • não sabia
        
    • nem se
        
    • não perceber
        
    • não compreendeu
        
    A Joy não percebeu que a cor não faz a diferença. Open Subtitles جوي لم تدرك بأنه لايهم ان كنت ابيضاً أم اسوداً
    Contudo, o que mais me intrigou foi que a Celine tinha dado o seu consentimento informado para fazer parte deste ensaio clínico, mas claramente não percebeu as implicações de ser-se um participante ou o que lhe iria acontecer, uma vez terminado o ensaio clínico. TED بالرغم من ذلك أكثر ما حيرني كان موافقة سيلين على أن تكون جزء من هذه التجربة, بالرغم من أنه كان واضحًا أنها لم تدرك آثار كونها مشتركة في التجربة أو ما الذي يمكن أن يحدث لها عند انتهاء التجربة.
    Quando eras pequeno os teus pais disseram-te que eras engraçado. não percebeste que eles estavam só a ser simpáticos. Open Subtitles المشكلة أنك عندما كنت صغيراً، أخبرك أبواك أنك مضحك، وأنت لم تدرك أنها مجاملة فقط
    Só que não percebeste, que estiveste sempre com ela. Open Subtitles أنت فقط لم تدرك أنها كانت معك طوال الوقت
    Acabou de fuder um bom homem em 6.000 dólares e seu maldito bônus, porque não sabia o objetivo. Open Subtitles أكثر من ستة آلاف دولار بالإضافة لعمولته لأنك لم تدرك الموضوع الذى يتحدثون فيه
    Mas ela não sabia que te tinhas dado um A-mais em Ética Legal. Open Subtitles لكنّها لم تدرك أنّك قد أعطيت لنفسك زائد" في الأخلاق القانونية-A"
    Estava tão pedrada que nem se apercebeu que os deixou cair. Open Subtitles إذا كانت سحقت تماما، وقالت انها ربما لم تدرك حتى انها اسقطتها.
    Imaginem a Carol não perceber que era lésbica. Open Subtitles ماذا لو لم تدرك كارول إنها كانت شاذه
    Primeiro, não compreendeu. Open Subtitles ...في بادئ الأمر لم تدرك ما الأمر
    Mas eu sou o melhor amigo, e eu tive à frente dela todo o tempo só que ela ainda não percebeu isso, mas vai perceber. Open Subtitles ولكننى أفضل أصدقائها ولقد كنت أمام عينيها طوال حياتها ولكنها لم تدرك الأمر بعد ولكنها ستفعل
    não percebeu ao princípio, mas foi sempre o que ela quis. Open Subtitles لم تدرك الأمر في البداية، لكن الأن هي تعلم بأنك الذي طالما كانت تريده.
    Estilosa, terrena... e é tão nova na nossa escola, que ainda não percebeu que estou toda uma classe social abaixo dela. Open Subtitles وهي مستجدة للغاية في مدرستنا لذا إنها لم تدرك حتى أن هناك فارق كبير بيننا في الحياة الإجتماعية
    Você não percebeu que o biombo havia sido consertado. Open Subtitles لم تدرك بأن الباب الواقي قد أصلح
    Só que não percebeste, que estiveste sempre com ela. Open Subtitles أنت فقط لم تدرك أنها كانت معك طوال الوقت
    não percebeste que estava a falar de mim mesmo. Open Subtitles ولكنك لم تدرك وقتها ،أنني كنت أقصد نفسي
    não percebeste que ele não ia pagar? Open Subtitles لم تدرك أنّه لن يقوم بالدفع ؟
    O Piiparinen, não percebeste isso? Open Subtitles بيبارين , لم تدرك هذا ؟
    - Ela não sabia que era gelado. Open Subtitles لم تدرك أنها مثلجة
    não sabia que estavam interessados na sua opinião. Open Subtitles لم تدرك أنك كنت مهتما برأيه
    E se ela não sabia que tinha uma sósia até eu ter dito? Open Subtitles ماذا لو (لايت) لم تدرك أن لها نظيرة هنا حتى أخبرتها بالصدفة؟
    Provavelmente nem se apercebeu que os fazia, enquanto a estrangulava por trás. Open Subtitles أنت من المحتمل لم تدرك حتى كيف ستكشفك عندما كنت تخنقها من الوراء
    Não se preocupe se não perceber tudo de imediato. Open Subtitles لا تقلق إن لم تدرك كلّ شيء في الحال
    A Marion não compreendeu, estava muito preocupada. Open Subtitles .. ماريون) لم تدرك ذلك) .لقد كانت قلقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more