"لم ترسلني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não me mandou
        
    • que me mandou
        
    • não me enviou
        
    Ela não me mandou, eu é que me ofereci. Open Subtitles بدلاً من أن ترسل أختي الصغيرة لتعقد الأمر أكثر ؟ لم ترسلني ..
    - Nunca menti. Não fui pago e a minha esposa não me mandou. Agora saiam. Open Subtitles لم أكذب, لم أستلم أية دفعات وزوجتي لم ترسلني, والآن أرحلوا
    Ela não me mandou até cá. Open Subtitles قبل أن يحوي الوضع قليلا من الغرابه في الواقع لم ترسلني لأطمإن عليكِ
    Não, não foi a Lily que me mandou. De facto, eu não... Não acho que ela goste muito de mim, neste momento. Open Subtitles لا ، لم ترسلني (ليلي) في الواقع لا أعتقد أنها معجبة بي حاليًّا
    Não foi a Mão que me mandou. Open Subtitles عصابة "اليد" لم ترسلني
    Mas, a minha mãe não me enviou para a Terra para me apaixonar por um humano, ter filhos, e viver numa casa com uma cerca branca. Open Subtitles ولكن لم ترسلني أمي للأرض لأاقع بغرام بشري، وأحظى بأطفال والعيش بمنزل بسياج أبيض مدبب
    Por que não me mandou apenas rondar as discotecas? Open Subtitles لماذا لم ترسلني إلى النوادي الليلية؟
    A Academia não me mandou, Open Subtitles الأكاديمية لم ترسلني
    A CIA não me mandou para aqui para afirmares o teu amor, Bartowski. Open Subtitles وكالة المخبرات المركزية لم ترسلني هنا (لإثبات حبك (برتاوسكي
    A CIA não me mandou para aqui para afirmares o teu amor, Bartowski. Open Subtitles وكالة المخبرات المركزية لم ترسلني هنا (لإثبات حبك (برتاوسكي
    Não! A tua mãe não me mandou cá acima. Open Subtitles لا , امك لم ترسلني الى هنا
    Ela não me mandou. Open Subtitles لم ترسلني
    Ela não me mandou. Open Subtitles كيرا) لم ترسلني)
    - Não foi a Bonnie que me mandou. Open Subtitles (بوني) لم ترسلني
    Mas a Miranda não me enviou... ofereci-me. Open Subtitles لكن (ميراندا) لم ترسلني لقد تطوعت
    A Mamã não me enviou. Open Subtitles امك لم ترسلني
    Ela não me enviou para Bon Temps. Open Subtitles لم ترسلني لـ(بون تومب)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more