Estavas tão bêbeda e confusa... que não sabias o que tinha acontecido. | Open Subtitles | لقد كنت سكرانة ومرتبكة كثيراً لم تعرفي أي شيء حول ذلك |
Quando me mandaste a mensagem não sabias que era eu? | Open Subtitles | لذا عندما راسلتني لم تعرفي بأنه كنت أنا ؟ |
É o teu primeiro jogo, não sabias o que trazer e experimentaste pretzels. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى لك وأنتِ لم تعرفي ما تجلبينه فقمت بجلب البسكويت |
não sabia que tinha sido usado. | Open Subtitles | مما يعني أنكِ لم تعرفي أن هناك من ارتدى السترة |
não sabes se pode ter havido algum problema com a tua amiga? | Open Subtitles | إذاً، لم تعرفي بشأن أي مشكلة قد تكون لديه مع صديقتك |
Mas agora vais ser atacada por milhares de coisas que nem sabias que existiam. | Open Subtitles | لكن الآن، ستهاجمين من قبل الملايين من الأشياء والتي لم تعرفي بوجودها حتى |
Se não soubesse o que aconteceu, acharia bacana. | Open Subtitles | لو لم تعرفي ما حدث له فسيستهويك الأمر |
Várias coisas podem acontecer se não souberes a gramática. | Open Subtitles | قد تحدث بعض الأمور السيئةإذا لم تعرفي حقوقكِ |
não sabias que estavam a aceitar donativos. | Open Subtitles | أنتي لم تعرفي أنهم كانوا يأخذون التبرعات |
E não sabias pedir qualidade. | Open Subtitles | وأنت لم تعرفي أبداً ما يكفي لتسألي عن الصنف الرائج. |
Aposto que não sabias que eu montava gansos, pois não? | Open Subtitles | أراهن أنك لم تعرفي أنه يمكنني أن أمتطي الإوز أليس كذلك ؟ |
Ele apaixonou-se por ti no primeiro dia. Não digas que não sabias. | Open Subtitles | لقد كان مغرم بكِ منذ اليوم الأول من المستحيل أنكِ لم تعرفي هذا |
não sabias que o anel seria oferecido ao Dylan. | Open Subtitles | أنتي لم تعرفي أن الخاتم كان ذاهبا إلى ديلان |
não sabias lutar. Só sabias fugir. | Open Subtitles | لم تعرفي كيف تقاتلين، كل ما كنتِ تعرفينه هو الهرب |
Tem certeza que já não sabia sobre isso? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أنك لم تعرفي بالفعل هذا ؟ |
A minha filha passou cá a noite, e você não sabia de nada, pois não? | Open Subtitles | ولقد قضت إبنتي الليلة هنا وأنتِ لم تعرفي شيئاً عنه , أليس كذلك .. ؟ |
Devo dizer que é difícil de acreditar que não sabia do comportamento dele. | Open Subtitles | عليّ القول يا سيدتي أنه من الصعب التصديق بأنكِ لم تعرفي عن تصرّفاته |
Dá-mo cá! Senta-te! não sabes pôr isto. | Open Subtitles | أعطني ، اجلسي انت لا تعرفين استعمال هذا ، بحياتك لم تعرفي |
Nunca o encontraste, não sabes se existiu. | Open Subtitles | النفق؟ نعم أنت لم تجديه أبدا أنت لم تعرفي إذا كان موجودا |
Como podes estar atrasada para um evento que nem sabias que estava a decorrer? | Open Subtitles | يمكنك ان تتأخري على حدث لم تعرفي أصلا بحدوثه؟ |
Não, se sabia que o crime ia ser cometido, mesmo que não soubesse que alguém ia morrer, é tão culpada como quem premiu o gatilho. | Open Subtitles | كلا سيدتي الجنحة القانونية تعني إن كنت تعلمين بأن الجريمة كانت سترتكب حتى ولو لم تعرفي بأن أحداَ كان سيقتل فأنت بالضبط مذنبة كما لو سحبت الزناد |
Isto pode ser perigoso se não souberes o que estás a fazer. | Open Subtitles | يُمكن أن يكون خطير جدًا إذا لم تعرفي ما تفعلين |
O que quero dizer é que mesmo que tu não soubesses de tudo sobre a minha vida no último ano, não significa que não fizesses parte dela. | Open Subtitles | انظري، ما أحاول قوله هو أنه رغم أنكِ لم تعرفي كل شيء عن حياتي بالعام المنصرم فهذا لا يعني أنكِ لم تكوني جزءًا منها |
Bem, não soubeste antes, pois não? | Open Subtitles | حسناً , أنت لم تعرفي من قبل , ألست كذلك, |
Eu sei que me amas, querida, mesmo que não saibas. | Open Subtitles | اعرف بأنك تحبينني ياصغيرتي حتى ولو لم تعرفي ذلك |
Não conheceu Jerry muito tempo antes de seu casamento, não foi? | Open Subtitles | و بمجرد أن يصل المنزل لا يستطيع أن يخلعه سريعاً لم تعرفي (جيري) منذ فترة طويلة قبل أن تتزوجوا, أليس كذلك؟ |