Sim! Menti-te primeiro, mas não sabias que estava a mentir sobre o meu medo de voar no rio. | Open Subtitles | نعم , انا كذبت عليك أولاْ لكنك لم تكن تعرف أننى أكذب حول خوفى من الطيران |
Por isso, não me digas que não sabias alguns dos seus podres. | Open Subtitles | لذا لا تقل لي أنّك لم تكن تعرف بعض أسراره القذرة. |
não sabias que eu ia aparecer ou que os guardas estariam lá. | Open Subtitles | لم تكن تعرف بأني سأظهر أو لأن الحراس يمكن أن يتواجدوا |
Ela não sabia quem era, e ele não violou nenhuma lei. | Open Subtitles | لم تكن تعرف من هو, والرجل لم يخترق أي قوانين. |
Ela não sabia o que estava a fazer. Estava bêbeda. | Open Subtitles | لم تكن تعرف ما كانت تفعله كانت في حالة سكر |
Não podes interrogar uma testemunha se não sabes quem ela é. | Open Subtitles | اسمع، لا يمكنك استجواب شاهد إن لم تكن تعرف هويته |
Olá! Não me digas que não sabias que estava carregada. | Open Subtitles | : لا تخبرنى أنك لم تكن تعرف انه محشو |
Eu sei que tu não sabias da minha posição porque tu não és assim tão estúpido e se soubesses, tu não voltavas aqui a coçar o cu a dizer "o que é que se passa aqui?" com essa cara de inocente. | Open Subtitles | من الممكن أنك لم تكن تعرف وضعى الحقيقى لأنك اذا كنت تعرف فأنت لست بهذا الغباء لـاتى الى هنا ثانية لتحك مؤخرتك |
Sempre me odiaste, chamaste-me de criminoso, mas não sabias nada de como o mundo funciona, ou o que algumas pessoas fazem por dinheiro. | Open Subtitles | كنت تكرهني بشدة وتدعوني باللص ولكنك لم تكن تعرف شيئا عن طريقة العالم أو عما سيفعله الناس مقابل المال |
Sou o produto da tua imaginação. Se tu não sabias, como poderia eu saber? | Open Subtitles | انا هلوسه من مخيلتك انت لم تكن تعرف, كيف ساعرف انا؟ |
Daqui a seis meses, olhas para trás e percebes que não sabias o que estavas a fazer. | Open Subtitles | وبعد ستة أشهر ستنظر خلفك وستكتشف أنك لم تكن تعرف ما تفعل |
Já estavas morto muito antes de te conhecer. Só não sabias. | Open Subtitles | لقد كنت ميت منذ فتره طويله قبل أن أقابلك 0 انت لم تكن تعرف هذا فقط |
Ela não sabia quem era, mas ensinou-me tudo que sabia. | Open Subtitles | لم تكن تعرف من هي لكنها علمتني كل شيء |
Disse que aquela rapariga era viciada em droga, que Ela não sabia nomes. | Open Subtitles | قال أن تلك الفتاة كانت مدمنة للمخدرات لم تكن تعرف أسمائهم |
Bem, é muito melhor do que quando Ela não sabia que eu existia. | Open Subtitles | هل يبدو هذا الأمر صحياً برأيك ؟ حسناً , إنه أفضل بكثير حين لم تكن تعرف بأنني على قيد الحياة |
Se Ela não sabia do bolor, então não o pode ter matado. | Open Subtitles | لو لم تكن تعرف عن العفن فهي لا يمكن أن تكون قتلته |
É uma tarefa difícil quando não sabes quem és. | TED | ويصعب القيام بذلك إذا لم تكن تعرف من أنت. |
Se não soubesses a combinação estarias tão morto, | Open Subtitles | لو لم تكن تعرف التوليفة، لكنت ميتاً الآن. |
Se você não sabe as respostas, simplesmente mandam pra fora da sala? | Open Subtitles | إذا لم تكن تعرف الأجوبه، يقومون بطردك من المحاضره؟ |
Mestre Hayden, se não sabíeis antes, sabeis agora. | Open Subtitles | سيد هايدن إذا لم تكن تعرف من قبل فيجب ان تعرف ذلك الآن |
Agora, eu aprecio que estejas a tentar ajudar, mas se não souberes o que estás a fazer, vai te embora. | Open Subtitles | أقدر ذلك بأنك حاولت المساعدة لكن إن لم تكن تعرف ما الذي تفعله، إنصرف فحسب |
Tem certeza que não sabia que ela era minha mãe? | Open Subtitles | هل انت متأكد انك لم تكن تعرف انها كانت امي ؟ |
Há uns meses, não conhecias "inquisição" ou "exonerado". | Open Subtitles | في الأشهر القليله الماضيه (لم تكن تعرف الكلمات (اقصاء ,مبرّأ |
- Não podias saber. - Pois. | Open Subtitles | لم تكن تعرف - حسنا - |
Uma grande parte dela está em inglês. Se não soubermos inglês, não conseguimos percebê-la. | TED | اذا لم تكن تعرف الانجليزية , لا تستطيع تصفحها. |