"لم تكن تعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • não sabias
        
    • Ela não sabia
        
    • não sabes
        
    • não soubesses
        
    • não sabe
        
    • não sabíeis
        
    • não souberes
        
    • que não sabia
        
    • não conhecias
        
    • Não podias saber
        
    • não soubermos
        
    Sim! Menti-te primeiro, mas não sabias que estava a mentir sobre o meu medo de voar no rio. Open Subtitles نعم , انا كذبت عليك أولاْ لكنك لم تكن تعرف أننى أكذب حول خوفى من الطيران
    Por isso, não me digas que não sabias alguns dos seus podres. Open Subtitles لذا لا تقل لي أنّك لم تكن تعرف بعض أسراره القذرة.
    não sabias que eu ia aparecer ou que os guardas estariam lá. Open Subtitles لم تكن تعرف بأني سأظهر أو لأن الحراس يمكن أن يتواجدوا
    Ela não sabia quem era, e ele não violou nenhuma lei. Open Subtitles لم تكن تعرف من هو, والرجل لم يخترق أي قوانين.
    Ela não sabia o que estava a fazer. Estava bêbeda. Open Subtitles لم تكن تعرف ما كانت تفعله كانت في حالة سكر
    Não podes interrogar uma testemunha se não sabes quem ela é. Open Subtitles اسمع، لا يمكنك استجواب شاهد إن لم تكن تعرف هويته
    Olá! Não me digas que não sabias que estava carregada. Open Subtitles : لا تخبرنى أنك لم تكن تعرف انه محشو
    Eu sei que tu não sabias da minha posição porque tu não és assim tão estúpido e se soubesses, tu não voltavas aqui a coçar o cu a dizer "o que é que se passa aqui?" com essa cara de inocente. Open Subtitles من الممكن أنك لم تكن تعرف وضعى الحقيقى لأنك اذا كنت تعرف فأنت لست بهذا الغباء لـاتى الى هنا ثانية لتحك مؤخرتك
    Sempre me odiaste, chamaste-me de criminoso, mas não sabias nada de como o mundo funciona, ou o que algumas pessoas fazem por dinheiro. Open Subtitles كنت تكرهني بشدة وتدعوني باللص ولكنك لم تكن تعرف شيئا عن طريقة العالم أو عما سيفعله الناس مقابل المال
    Sou o produto da tua imaginação. Se tu não sabias, como poderia eu saber? Open Subtitles انا هلوسه من مخيلتك انت لم تكن تعرف, كيف ساعرف انا؟
    Daqui a seis meses, olhas para trás e percebes que não sabias o que estavas a fazer. Open Subtitles وبعد ستة أشهر ستنظر خلفك وستكتشف أنك لم تكن تعرف ما تفعل
    Já estavas morto muito antes de te conhecer. Só não sabias. Open Subtitles لقد كنت ميت منذ فتره طويله قبل أن أقابلك 0 انت لم تكن تعرف هذا فقط
    Ela não sabia quem era, mas ensinou-me tudo que sabia. Open Subtitles لم تكن تعرف من هي لكنها علمتني كل شيء
    Disse que aquela rapariga era viciada em droga, que Ela não sabia nomes. Open Subtitles قال أن تلك الفتاة كانت مدمنة للمخدرات لم تكن تعرف أسمائهم
    Bem, é muito melhor do que quando Ela não sabia que eu existia. Open Subtitles هل يبدو هذا الأمر صحياً برأيك ؟ حسناً , إنه أفضل بكثير حين لم تكن تعرف بأنني على قيد الحياة
    Se Ela não sabia do bolor, então não o pode ter matado. Open Subtitles لو لم تكن تعرف عن العفن فهي لا يمكن أن تكون قتلته
    É uma tarefa difícil quando não sabes quem és. TED ويصعب القيام بذلك إذا لم تكن تعرف من أنت.
    Se não soubesses a combinação estarias tão morto, Open Subtitles لو لم تكن تعرف التوليفة، لكنت ميتاً الآن.
    Se você não sabe as respostas, simplesmente mandam pra fora da sala? Open Subtitles إذا لم تكن تعرف الأجوبه، يقومون بطردك من المحاضره؟
    Mestre Hayden, se não sabíeis antes, sabeis agora. Open Subtitles سيد هايدن إذا لم تكن تعرف من قبل فيجب ان تعرف ذلك الآن
    Agora, eu aprecio que estejas a tentar ajudar, mas se não souberes o que estás a fazer, vai te embora. Open Subtitles أقدر ذلك بأنك حاولت المساعدة لكن إن لم تكن تعرف ما الذي تفعله، إنصرف فحسب
    Tem certeza que não sabia que ela era minha mãe? Open Subtitles هل انت متأكد انك لم تكن تعرف انها كانت امي ؟
    Há uns meses, não conhecias "inquisição" ou "exonerado". Open Subtitles في الأشهر القليله الماضيه (لم تكن تعرف الكلمات (اقصاء ,مبرّأ
    - Não podias saber. - Pois. Open Subtitles لم تكن تعرف - حسنا -
    Uma grande parte dela está em inglês. Se não soubermos inglês, não conseguimos percebê-la. TED اذا لم تكن تعرف الانجليزية , لا تستطيع تصفحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus