"لم تكن كذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não estava
        
    • não for
        
    • Não era
        
    • não foi
        
    • não fosse
        
    • não estiver
        
    • não estivesse
        
    • não estiveres
        
    não estava quando paguei, e foi muito caro. Open Subtitles و لم تكن كذلك عندما دفعت ثمنها واضح تماما
    Sempre a mesma coisa. não estava feliz, porque tu não estavas feliz. Open Subtitles نفس الأمر، لم تكن سعيدة لأنّك لم تكن كذلك
    Se não for, faz-nos lembrar como a vida é má. Open Subtitles ولو لم تكن كذلك فإنها ستذكركِ كم هي حياتكِ سيئه
    Ela armava-se em dura, mas na verdade Não era. Open Subtitles كانت تتصنّع القوّة، لكنّها لم تكن كذلك حقاً.
    Bem, não foi assim, nem foi tão simpático para que tivessem aplaudido. Open Subtitles لم تكن كذلك بالضبط لكن جميل منكم أن تصفقوا بهذه الكثافة
    A minha bisavó não conhecia esta palavra "feminista". mas isso não significa que ela não fosse feminista. TED لم تكن جدة أمي تعرف كلمة "نسائية" لكن هذا لا يعني أنها لم تكن كذلك.
    Porque se não estiver, fez-nos aos dois de parvos. Open Subtitles لانك اذا لم تكن كذلك اذن فقد قمت بخداعنا
    E mesmo que não estivesse, as ruas estão todas lixadas. Open Subtitles وحتى لو لم تكن كذلك فالشوارع قد تلفت بالكامل
    A Duke será mais rígida, principalmente se não estiveres em forma. Open Subtitles سوف تصبح قوي وخشن اللعب خصوصاً اذا لم تكن كذلك
    Ela achou que estava pronta para assumir um compromisso, mas não estava. Open Subtitles أنها ,لقد ظنت أنها مستعده للآرتباط,ولكن لم تكن كذلك
    Sim, ele pensava que ela estava a ter um caso... mas não estava. Open Subtitles أعتقد أنّها كانت على علاقة عاطفية لكنّها لم تكن كذلك
    Todos julgavam-na maluca, mas ela não estava. Open Subtitles ظن الجميع بأنها مجنونة لكنها لم تكن كذلك
    Se não for, e um ex-amante aparecer morto novamente, faça-me um favor, não me ligue. Open Subtitles لكن إن لم تكن كذلك و انتهى المطاف بحبيبكِ السابق ميتاً مجدداً فأسديني معروفاً , لا تتصلي بي
    Porque se ela não for, se tiver mesmo um dom, tudo aquilo que gozas, tudo aquilo de que duvidas, tudo aquilo que defendes, vai ficar baralhado. Open Subtitles لأنها إن لم تكن كذلك .. إن كانت تملك الهبة فكل شيء استهزئت به , كل شيء قمتَ بالتشكيك به
    Se não for, vai ser entregue à polícia de LA. Open Subtitles إن لم تكن كذلك ستصبح القضية بين يدي شرطة لوس أنجلس
    Não, mas a Phoebe Não era assim Ela sentiu-se lisonjeada. Open Subtitles لا، ولكن فيبي لم تكن كذلك لقد كانت سعيدة
    Fê-la passar por sua filha, mas Não era. Open Subtitles والذى اعتبرها كأبنته الا انها لم تكن كذلك
    Não era anedota quando andei lá a estudar. Open Subtitles لم تكن كذلك عندما كنت أدرس بها أيها اللواء
    Parece que o nosso atropelamento aleatório não foi assim tão aleatório. Open Subtitles يبدو أن حادثة الاصطدام و الفرار العشوائية لم تكن كذلك.
    não foi desperdiçada, isso garanto-lho. Bom dia, Senhorita Lucy. Open Subtitles لم تكن كذلك اعدك طاب يومك انسة لوسى
    Não, não foi você esteve magnífico, querido! Open Subtitles كلا، لم تكن كذلك. لقد كنتُ رائعاً يا عزيزي.
    E uma pessoa que não fosse simpática não se teria casado com aquele pobre cego. Open Subtitles لو لم تكن كذلك, ما كانت لتتزوج من هذا الرجل المسكين الأعمى
    Mas se não estiver, então... Ai, o tempo acabou. Open Subtitles و لكن إذا لم تكن كذلك انتظر انتهى الوقت
    Não teria aceitado o seu caso, se não estivesse. Open Subtitles لم أكن لأتولى قضيتك لو لم تكن كذلك.
    Pois se não estiveres, vamos dormir com os peixes, literalmente, daqui a 45 minutos. Open Subtitles لإنّه إنّ لم تكن كذلك حتماً سننام مع السمك، حرفياً خلال 45 دقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more