"لم تملك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não tiveste
        
    • não tens
        
    • não teve
        
    • não tinha
        
    • não tiver
        
    • não tivesses tido
        
    não tiveste problemas quando estava um monte de gente a ver. Open Subtitles لم تملك أدنى مشكلة عندما كان الكثير من الناس يراقبون
    Soube do teu encontro, mas, claro, não tiveste a coragem para me contar. Open Subtitles لقد سمعت بموعدكما لكن بالطبع فأنت لم تملك الجرأة لإخباري
    Se não tens estomago para isto, definitivamente não terás para o resto da tua reportagem. Open Subtitles إذا لم تملك الشجاعة لذلك بالتأكيد لن تفعل لبقية القصة
    Não me incomodes mais se não tens mais provas. Open Subtitles اذا لم تملك الدليل فاذهب الى الجحيم
    É mais, as vezes é mais que um filho, porque não teve o que eles tiveram... e você entende. Open Subtitles في الواقع أحيانا أنت أكثر من إبـن لأنك لم تملك
    não teve vida própria até ter cancro, por tua causa. Open Subtitles لم تملك حياة إلى أن أصيبت بالسرطان بسببك.
    Mas ela não tinha dinheiro para a Uber e não tinha mais nenhuma amiga a quem pedir. TED لكنها لم تملك المال الكاف لتطلب أوبر، ولم يكن لديها صديق آخر لتتصل به.
    Desta vez, não tiveste tempo de armar nenhum dos teus truques, pois não? Open Subtitles هذه المره لم تملك الوقت لتعد إحدى خدعك أليس كذلك
    não tiveste a coragem de me dizer que eu não fui convidada. Open Subtitles لم تملك حتى الشجاعة لتخبرني أنني لم أكن مدعوة!
    Mas não tiveste coragem, pois não, Henry? Open Subtitles لكنّك لم تملك الشجاعة لفعلها أليس كذلك يا (هنري)؟
    não tiveste hipóteses? Open Subtitles إذاً لم تملك أي فرصة
    Se não tens isso, não precisa nem entrar no ringue. Open Subtitles إذا لم تملك هذا , فلا تدخل الحلبة
    Se não tens dinheiro, não apostes. Open Subtitles إذا لم تملك ذلك المال , لاتقم بالرهان
    # Se não tens nada, miúdo # Open Subtitles # إذا لم تملك شيء ايها الرضيع #
    - Ouve, o Harvey está furioso porque não tens nada, e o Louis precisa de mim. Open Subtitles هارفي) غاضبٌ عليك لأنك لم تملك أي شيء) و(لويس) يحتاجني
    Disseste que ela não teve escolha na reatribuição. Open Subtitles قلت انها لم تملك خياراً في إعادة التكليف
    Por isso, não teve escolha, a não ser fazer isso... quando as coisas começaram a ficar pessoais. Open Subtitles لذا لم تملك خيارا الا ان تجاري الموقف ومع الوقت اصبحت الاشياء تصبح شخصية
    Deixou-me um bilhete, disse que não teve escolha. Open Subtitles اجل تركت لي ملاحظه تقول انها لم تملك خيارا
    - E a Polícia do Exército não tinha respostas sobre a morte do teu pai. Open Subtitles والشرطة العسكرية لم تملك إجابات حول وفاة والدكِ.
    Ela não tinha nada de valioso, sabes, então porque é que ela era o alvo? Open Subtitles هي لم تملك أي شيء ذو قيمة , تعلمون إذن لماذا يستهدفونها ؟
    - Bom trabalho. Vai falar com ela. Se não tiver uma boa resposta, detém-na. Open Subtitles إذهبي وتحدّثي إليها وإن لم تملك إجابة مقنعة، إعتقليها
    Se não tivesses tido a coragem de vir ter comigo não teríamos mais nada agora. Open Subtitles ولو لم تملك الجرأة للقدوم إليّ .. لما كان لدينا شئ بين أيدينا الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more