não tiveste problemas quando estava um monte de gente a ver. | Open Subtitles | لم تملك أدنى مشكلة عندما كان الكثير من الناس يراقبون |
Soube do teu encontro, mas, claro, não tiveste a coragem para me contar. | Open Subtitles | لقد سمعت بموعدكما لكن بالطبع فأنت لم تملك الجرأة لإخباري |
Se não tens estomago para isto, definitivamente não terás para o resto da tua reportagem. | Open Subtitles | إذا لم تملك الشجاعة لذلك بالتأكيد لن تفعل لبقية القصة |
Não me incomodes mais se não tens mais provas. | Open Subtitles | اذا لم تملك الدليل فاذهب الى الجحيم |
É mais, as vezes é mais que um filho, porque não teve o que eles tiveram... e você entende. | Open Subtitles | في الواقع أحيانا أنت أكثر من إبـن لأنك لم تملك |
não teve vida própria até ter cancro, por tua causa. | Open Subtitles | لم تملك حياة إلى أن أصيبت بالسرطان بسببك. |
Mas ela não tinha dinheiro para a Uber e não tinha mais nenhuma amiga a quem pedir. | TED | لكنها لم تملك المال الكاف لتطلب أوبر، ولم يكن لديها صديق آخر لتتصل به. |
Desta vez, não tiveste tempo de armar nenhum dos teus truques, pois não? | Open Subtitles | هذه المره لم تملك الوقت لتعد إحدى خدعك أليس كذلك |
não tiveste a coragem de me dizer que eu não fui convidada. | Open Subtitles | لم تملك حتى الشجاعة لتخبرني أنني لم أكن مدعوة! |
Mas não tiveste coragem, pois não, Henry? | Open Subtitles | لكنّك لم تملك الشجاعة لفعلها أليس كذلك يا (هنري)؟ |
não tiveste hipóteses? | Open Subtitles | إذاً لم تملك أي فرصة |
Se não tens isso, não precisa nem entrar no ringue. | Open Subtitles | إذا لم تملك هذا , فلا تدخل الحلبة |
Se não tens dinheiro, não apostes. | Open Subtitles | إذا لم تملك ذلك المال , لاتقم بالرهان |
# Se não tens nada, miúdo # | Open Subtitles | # إذا لم تملك شيء ايها الرضيع # |
- Ouve, o Harvey está furioso porque não tens nada, e o Louis precisa de mim. | Open Subtitles | هارفي) غاضبٌ عليك لأنك لم تملك أي شيء) و(لويس) يحتاجني |
Disseste que ela não teve escolha na reatribuição. | Open Subtitles | قلت انها لم تملك خياراً في إعادة التكليف |
Por isso, não teve escolha, a não ser fazer isso... quando as coisas começaram a ficar pessoais. | Open Subtitles | لذا لم تملك خيارا الا ان تجاري الموقف ومع الوقت اصبحت الاشياء تصبح شخصية |
Deixou-me um bilhete, disse que não teve escolha. | Open Subtitles | اجل تركت لي ملاحظه تقول انها لم تملك خيارا |
- E a Polícia do Exército não tinha respostas sobre a morte do teu pai. | Open Subtitles | والشرطة العسكرية لم تملك إجابات حول وفاة والدكِ. |
Ela não tinha nada de valioso, sabes, então porque é que ela era o alvo? | Open Subtitles | هي لم تملك أي شيء ذو قيمة , تعلمون إذن لماذا يستهدفونها ؟ |
- Bom trabalho. Vai falar com ela. Se não tiver uma boa resposta, detém-na. | Open Subtitles | إذهبي وتحدّثي إليها وإن لم تملك إجابة مقنعة، إعتقليها |
Se não tivesses tido a coragem de vir ter comigo não teríamos mais nada agora. | Open Subtitles | ولو لم تملك الجرأة للقدوم إليّ .. لما كان لدينا شئ بين أيدينا الآن |